-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
無勞倫斯散文選/英語散文經典名家名譯 版權信息
- ISBN:9787521316520
- 條形碼:9787521316520 ; 978-7-5213-1652-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
無勞倫斯散文選/英語散文經典名家名譯 本書特色
適讀人群 :英語、翻譯學習者,文藝愛好者1. 英漢對照,為讀者提供雙重閱讀體驗,同時真實還原知名作者的文筆風采; 2. 名家名篇,極具可讀性,降低了讀者的閱讀門檻,能讓讀者體味名家風格; 3. 小開本,攜帶方便,精美插畫增加閱讀趣味。
無勞倫斯散文選/英語散文經典名家名譯 內容簡介
《勞倫斯經典散文選》精選D. H. 勞倫斯12篇散文代表作。勞倫斯既以豐富的小說創作贏得了巨大的聲譽,又以千首詩作奠定了他作為20世紀重要詩人的地位,但他的散文同樣充滿靈性、生命激情和豐富的想象力,具有濃重的思辨色彩且震撼人心。
無勞倫斯散文選/英語散文經典名家名譯 目錄
Autobiographical Sketch 自畫像
Morality and the Novel 道德與小說
Giovanni Verga 喬瓦尼·韋爾加
Whitman 惠特曼
Making Pictures 作畫
Art and Morality 藝術與道德
Corasmin and the Parrots 狗與鸚鵡
Flowery Tuscany 如花的托斯卡納
Give Her a Pattern 給她一個榜樣
Nobody Loves Me 沒有人愛我
Preface to the American Edition of New Poems 美版《新詩集》自序
A Propos of Lady Chatterley’s Lover (Extracts) 為《查泰萊夫人的情人》辯護 (節選)
無勞倫斯散文選/英語散文經典名家名譯 節選
《查泰萊夫人的情人》中有一個叫克利福德爵士的男子,他純粹是一位個性之人,除了那些能為他所用的人之外,他與其他男女同胞完全失去了一切聯系。一切溫暖全部消失了,壁爐是冷冰冰的,心已非人心。他純粹是我們文明的產物,卻也標志著這個世界上偉大人性的死亡。嚴格地說來他是仁慈的,但是他不知道溫暖的同情心是什么。他就是他。所以他失去了他心愛的女人。 另一個男人則依舊懷有男人的熱情,可是他卻受到追擊和毀滅。就連那個來到他身邊的女人是否真的會捍衛他,捍衛他的生命意義,也還是個問題。 曾經有人多次問我,我是不是故意讓克利福德癱瘓,這是否是種象征。文學界的朋友們則說,讓他當個完整而有性功能的人,但同樣讓那個女子離開他,這樣會更好。 至于這種“象征”是不是有意為之,我不知道。在開始構思克利福德的時候肯定沒有這種想法。當我構思克利福德和康妮時,我并不清楚他們是什么或為什么。他們就那樣自然而然地來了。但是我從頭到尾寫了三遍小說。而當我讀**稿時,我認識到克利福德的殘廢是一種象征意義的癱瘓,象征著今日大部分屬于他那一類型和階級的人在深層的情感與激情方面的癱瘓。我認識到,通過技巧來使他癱瘓的話,也許是對康妮的不公平?的葸@樣離開他就把她寫得太俗氣了。然而故事是這么來的,我就任其自然了。無論我們是不是稱其為象征,它都必然會這么發生。 我在小說已經寫成近兩年后的今天再寫下這些文字,既不是為了解釋什么,也不是為了說明什么,不過是為了表達我的情感信念,或許可以作為這本書必要的背景說明。這本書寫得無疑有些蔑視常規禮教,也許也有必要對采取這種蔑視態度的原因作出說明,因為讓守舊的庸人驚愕或者驚世駭俗的欲念是愚蠢的,因而是不可取的。如果說我使用了禁忌語,那也事出有因。不使用屬于它自己的陽物語言,不使用淫穢的詞語,我們永遠也別想把陽物事實從“高雅”的泥淖中解救出來。對陽物事實的*大的褻瀆莫過于“把它拔到一個更高的層面”。同樣,即使一位大家閨秀嫁給獵場看守(她還沒有嫁呢),這不是出于對本階級的仇恨,而是不在乎階級差異的。 *后提一下,有人給我來信抱怨說,我只描述過一些盜印本,原版卻沒見我提過。原版**次是在佛羅倫薩發行的,是精裝本,封面是深紫紅色的,上面印著我的黑色鳳凰(這只鳥是不朽的象征,從火焰中騰空而起獲得新生),封底上有一道白色的簽條。紙張優良,是手工壓制的米色意大利紙,印刷得雖然好,但算不上精致,裝訂就是在佛羅倫薩一家小店進行的,也很一般。這書制作得盡管不是別具匠心,但比許多“高級”得多的書籍要令人愉快得多。 如果說有許多拼寫錯誤(的確有),那是因為這書是在一家意大利的小印刷廠排的版,是個家庭作坊,他們對英文一字不識。因為他們誰也不認識英文,所以他們對此也沒什么難為情的。校樣也十分糟糕。印刷工開始幾頁做得還挺好,然后可能就喝醉了之類的。這樣文字就會稀奇古怪、令人震驚地跳起舞來,就不是英語了。所以如果說錯誤不少,沒有更多的錯誤就是萬幸了。 后來有一家報紙說,這位可憐的印刷商印這本書是上了當。根本就沒有上當這回事。印刷商是位小個兒白胡子,剛剛續上一房妻室,有人跟他說:“這本英文書里有一些這樣那樣的文字,寫的是這樣那樣的東西。如果怕惹麻煩就別印的好!”“寫的什么?”他問。當那人如實相告時,他以佛羅倫薩人滿不在乎的口氣簡短地說:“嗬,媽喲!可我們天天干這事兒呀!”在他看來,就那么回事。既然這本書既不寫政治,又不別有用心,就沒什么要考慮的。全是些平常生活之事。 但是這還真夠艱苦,這本書能印出來可謂是奇跡。當時鉛字剛好夠排書的一半,于是就將這一半先印1000 冊;為了謹慎起見,第二版也是這樣,這200冊用的是普通紙。然后將字模拆下來,排另一部分。 書的發售同樣費盡周折。這本書幾乎一到美國海關就被扣留。幸運的是在英國還推延了好些時日才被扣。所以,這一版本幾乎全部(至少肯定有800冊)想必都進了英國。 隨后是一片粗鄙的謾罵聲。但是謾罵是不可避免的。“可我們天天干這事兒呀!蹦莻小個子意大利印刷商說!凹然闹囉挚膳!”英國新聞界有這樣聳人聽聞的報道。“感謝你終于寫了一本真正關于性的書,我對沒有性的書厭惡透了!狈鹆_倫薩一位極有聲望的市民(意大利人)這樣對我說。“我不知道,我不知道它是不是稍微過火了一點!币晃荒懬拥姆鹆_倫薩評論家(意大利人)說,“聽著,勞倫斯先生,你覺得真的非這樣說出來不可嗎?”我告訴他是的,然后他沉思起來!班,他們一個是機靈的色鬼,另一個是性白癡,”有一位美國婦女是這樣說書中的兩個男子的,“所以恐怕康妮可選的都不怎么樣——這種事兒司空見慣!”
無勞倫斯散文選/英語散文經典名家名譯 作者簡介
勞倫斯,20世紀英國小說家、批評家、詩人、畫家。代表作品有《兒子與情人》《虹》《戀愛中的女人》和《查泰萊夫人的情人》等。
- >
朝聞道
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎