-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
我的多彩童年:英文 版權信息
- ISBN:9787511045362
- 條形碼:9787511045362 ; 978-7-5110-4536-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
我的多彩童年:英文 本書特色
《我的多彩童年》是兒童文學作家任大星的中短篇小說集,收錄了其《菜園里的大棗樹》《大釘靴奇聞》《三個銅板豆腐》《童年女友》等經典作品10篇。其中《三個銅板豆腐》曾榮獲全國優秀少年兒童讀物獎,講述了一年夏天一位老外婆特意去買了三個銅板豆腐、款待隨母探親的兩個小外孫的故事。多少年過去,這三個銅板豆腐卻是兩個小外孫心中*美味的記憶。作者用風趣的筆調,寫出了老外婆對兩個小外孫的愛。任大星的作品以自己的童年生活為題材,充滿濃郁的鄉土特色。通過閱讀他的作品,小讀者可以感受到那個年代的鄉土之情,骨肉之情,以及小伙伴之間淳厚樸實的友愛之情。這些寶貴的人間真情,不會隨著時代的變遷而消逝,歷久彌新,將給一代又一代的小讀者帶來感動。《我的多彩童年》是兒童文學作家任大星的中短篇小說集,收錄了其《菜園里的大棗樹》《大釘靴奇聞》《三個銅板豆腐》《童年女友》等經典作品10篇。其中《三個銅板豆腐》曾榮獲全國優秀少年兒童讀物獎,講述了一年夏天一位老外婆特意去買了三個銅板豆腐、款待隨母探親的兩個小外孫的故事。多少年過去,這三個銅板豆腐卻是兩個小外孫心中*美味的記憶。作者用風趣的筆調,寫出了老外婆對兩個小外孫的愛。任大星的作品以自己的童年生活為題材,充滿濃郁的鄉土特色。通過閱讀他的作品,小讀者可以感受到那個年代的鄉土之情,骨肉之情,以及小伙伴之間淳厚樸實的友愛之情。這些寶貴的人間真情,不會隨著時代的變遷而消逝,歷久彌新,將給一代又一代的小讀者帶來感動。 My Colorful Childhood is a collection of novellas written by children literature writer Ren Daxing, which includes his 10 representative works such as “The Legend of the Spiked Boot,” “Three Copper Coins’ Tofu,” and “The Big Jujube Tree in the Garden.” The “Three Copper Coins’ Tofu” has won the National Best Children Literature Award. It tells that, in one summer, an old Granny prepared three copper coins’ tofu specially for his two grandsons who followed their mother to visit her. Many years passed, the three copper coins’ tofu remained the most delicious food in the two grandsons’ memory. Spiced with humor, the author presents the old Granny’s deep love toward her two grandsons. Ren Daxing’s works are based on his lifetime moments in his childhood, full of local color. Via his book, children can appreciate the homeland feelings, kindred feelings, and the innocent, simple friendships in that era, which will not change with time passing by.
我的多彩童年:英文 內容簡介
兒童文學大家——任大星作品集;
質樸的文字,充滿想象力的故事,引導孩子體會苦難中的人間真情;
英文專家定稿,語言原汁原味
我的多彩童年:英文 目錄
07 The Broken Prize
28 The Night When the Nine-headed Bird Flew Past
33 Encountering a Black-tailed Snake
38 A Swallow with a Color Thread
42 A Little Soul Which Was Squeezed into a Wicker Basket
47 Three Copper Coins’ Tofu
57 The Legend of the Spiked Boot
86 Brother Sticky
92 My Childhood Girlfriend
我的多彩童年:英文 節選
Outside our house there was a large vegetable garden that covered more than a half mu (mu: a Chinese unit of area equal to 666.7 square metres) of land, which was the only property passed on by our past ancestors. In the garden, vegetables as well as bamboos, trees, melons and fruits were grown. Nevertheless, no good harvest was expected from anything that was edible immediately after they were picked, such as cucumbers, turnips, peaches and tomatoes, since this garden was located next to a passageway between the front and back villages. To take a short cut, the villagers would always go straight through the garden. As the adults got used to doing so, the children also enjoyed going that way. Picking some melons or fruits while they passed by became a way of satisfying their cravings for food and drink. On many occasions my mom had thought of fixing a wooden door at the opening of the garden fence and placing a lock on it, yet she never really did so as she knew that the terrain of the passageway was indeed too low and was covered by a mud road all year round. If a gate was fixed there, it would be inconvenient for the villagers. She said, “At least your father has a place to teach now and we don’t have to rely on this garden to support our lives. Besides, the village children are already on good terms with you two. To help others is to help oneself, so let it be.” Not only did she not fix a gate and a lock for the garden, she still sowed turnip seeds after autumn and transplanted cucumber seedlings in early spring. She also fertilized the peach trees and tomatoes. What distressed my mother was that the fruits of these crops were nowhere to be found before they ripened. That was too bad! A special case in point was that big jujube tree at the back of the garden. The fruits it bore once a year had never had a chance to truly ripen. Almost all would have disappeared before they turned white.
我的多彩童年:英文 作者簡介
任大星,1953年起歷任上海少年兒童出版社編輯,《少年文藝》月刊編輯室副主任,編審,中國作家協會成員。兒童小說《呂小鋼和他的妹妹》獲全國少年兒童文藝創作評獎一等獎,《畫眉鳥》獲陳伯吹兒童文學獎,兒童小說集《小小男子漢》獲全國優秀少年兒童讀物獎等。有部分作品被譯成英、俄、日等多種文字在國外發表或出版。 Ren Daxing was the editor of the Juvenile and Children’s Publishing House of Shanghai, Vice Manager of the monthly magazine Literature and Art for Juveniles and a member of the China Writers Association. His novel Lyu Xiaogang and His Little Sister won the first prize of the Creation of the Arts and Literature for Children; Song Thrush won the Chen Bochui Prize for Children’s Literature; the collection of children’s novels Little Man won the Best Books for Children Award. Some of his works have been translated into English, Russian, and Japanese, and have been published abroad.
- >
巴金-再思錄
- >
我與地壇
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
李白與唐代文化
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)