-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
突破漢英翻譯二十講:漢譯英實用技巧 版權信息
- ISBN:9787562860242
- 條形碼:9787562860242 ; 978-7-5628-6024-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
突破漢英翻譯二十講:漢譯英實用技巧 本書特色
語言學家Richards認為,翻譯比宇宙進化過程中絕大多數的人 類活動都要復雜。而在翻譯學習過程中,漢英翻譯比英漢翻譯要更具 挑戰性。本書用平實、活潑的語言從眾多翻譯類書籍中脫穎而出,去 除晦澀的翻譯理論,抽絲剝繭般還原譯者的翻譯過程,行文流暢、一 氣呵成,可讀性極強。作者為讀者打開了一個全新的世界,盡情領略 中英兩種語言的魅力。
突破漢英翻譯二十講:漢譯英實用技巧 內容簡介
本書分為上、下兩篇。主要內容包括: 翻譯與靈感、翻譯與邏輯、翻譯與語法、翻譯與選詞、翻譯與句長、翻譯與剪裁等。
突破漢英翻譯二十講:漢譯英實用技巧 目錄
1. 翻譯與靈感 002
2. 翻譯與邏輯 008
3. 翻譯與語法 017
4. 翻譯與選詞 030
5. 翻譯與句長 043
6. 翻譯與剪裁 052
7. 翻譯與思辨 057
8. 翻譯與闡述 067
9. 翻譯與簡潔080
10. 翻譯與補償 093
11. 翻譯與冗余 100
12. 翻譯與創意 115
13. 翻譯與成語 123
14. 翻譯與隱顯 134
15. 翻譯與文化自信 147
16. 翻譯與翻譯意識 157
17. 翻譯與譯前準備 172
18. 翻譯中的“為”與“不為” 181
19. 翻譯與“超越等值” 198
20. 翻譯中的The Power of Three 207
……
突破漢英翻譯二十講:漢譯英實用技巧 作者簡介
趙剛,華東師范大學博士、教授、博士生導師,中美福布賴特高級訪問學者(2012—2013),美國中阿肯色大學孔子學院中方院長(2016—2018),《新世紀漢英大詞典》(第2版)副主編。迄今在國內外發表學術論文50余篇,出版專著、編著、教材等10余本,出版譯作10余本(其中有7本在美國出版)。研究方向:翻譯學、雙語詞典學。 杜振東,華東師范大學碩士生導師,歐盟委員會會議口譯。曾任三一重工集團(SANY)董事會高級翻譯,曾為兩任湖南省省委書記、國家教育部長、美國西點軍校校長、美國通用電氣公司全球總裁、美國駐華大使、加拿大總理、新加坡總理等國內外政商要人擔任翻譯。研究方向:英漢、漢英口筆譯。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
山海經
- >
推拿
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士