-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
全國機械行業高等職業教育十二五規劃教材;高等職業教育教學改革精品教材旅游英語翻譯實訓教程 版權信息
- ISBN:9787111396543
- 條形碼:9787111396543 ; 978-7-111-39654-3
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
全國機械行業高等職業教育十二五規劃教材;高等職業教育教學改革精品教材旅游英語翻譯實訓教程 本書特色
《旅游英語翻譯實訓教程/全國機械行業高等職業教育“十二五”規劃教材·高等職業教育教學改革精品教材》是體現工學結合觀念,按任務驅動方式編寫的旅游英語翻譯(以筆譯為主)實訓教材。《旅游英語翻譯實訓教程/全國機械行業高等職業教育“十二五”規劃教材·高等職業教育教學改革精品教材》以公共標識語、旅游業、飯店業等三個主要旅游文本翻譯項目為主體,分別從交通公示用語、景點牌示語、招貼用語、商店招牌、導游詞、旅游信息、旅游文明行為指南、旅游業的部分表格、飯店名稱用語、飯店前臺接待典型用語、飯店客房服務典型用語、飯店餐飲服務典型情景用語、飯店突發事件典型用語等具體文本的語言特點入手,分析這些旅游文本翻譯的方法,并用大量的實例加以說明。課后的思考與練習以任務型實踐為主線,通過對翻譯任務的布置,來強化旅游文本翻譯的技能,真正達到旅游英語翻譯理論與實踐一體化項目教學的目的。《旅游英語翻譯實訓教程/全國機械行業高等職業教育“十二五”規劃教材·高等職業教育教學改革精品教材》可作為高等職業院校、高等專科院校、高等院校、中等職業學校等應用英語、旅游管理、飯店管理、涉外導游、文秘等專業的教材,也可作為旅游從業人員的培訓及工作指導,并可供從事旅游、飯店管理、涉外文秘或商務活動的人員學習、參考。
全國機械行業高等職業教育十二五規劃教材;高等職業教育教學改革精品教材旅游英語翻譯實訓教程 內容簡介
《旅游英語翻譯實訓教程》是體現工學結合觀念,按任務驅動方式編寫的旅游英語翻譯(以筆譯為主)實訓教材。本書以公共標識語、旅游業、飯店業等三個主要旅游文本翻譯項目為主體,分別從交通公示用語、景點牌示語、招貼用語、商店招牌、導游詞、旅游信息、旅游文明行為指南、旅游業的部分表格、飯店名稱用語、飯店前臺接待典型用語、飯店客房服務典型用語、飯店餐飲服務典型情景用語、飯店突發事件典型用語等具體文本的語言特點入手,分析這些旅游文本翻譯的方法,并用大量的實例加以說明。課后的思考與練習以任務型實踐為主線,通過對翻譯任務的布置,來強化旅游文本翻譯的技能,真正達到旅游英語翻譯理論與實踐一體化項目教學的目的。本書可作為高等職業院校、高等專科院校、成.人高等院校、中等職業學校等應用英語、旅游管理、飯店管理、涉外導游、文秘等專業的教材,也可作為旅游從業人員的培訓及工作指導,并可供從事旅游、飯店管理、涉外文秘或商務活動的人員學習、參考。
《旅游英語翻譯實訓教程》以英譯漢為主,兼顧漢譯英,內容簡明扼要,突出對技巧的訓練和學生的自主化學習。每一小節都配有例句和課后練習供學生自主學習。
全國機械行業高等職業教育十二五規劃教材;高等職業教育教學改革精品教材旅游英語翻譯實訓教程 目錄
前言
第1章 緒論
1.1 旅游文本和旅游翻譯
1.1.1 旅游文本的定義、分類及特點
1.1.2 旅游翻譯的定義和實踐
1.1.3 旅游英語翻譯的目的
1.2 旅游英語翻譯的基本原則和策略
1.2.1 翻譯的傾向
1.2.2 旅游文本翻譯的基本原則和策略
第2章 公共標識語
2.1 交通公示用語
2.1.1 交通公示用語的功能
2.1.2 交通公示用語的語言特點
2.1.3 交通公示用語的翻譯策略和常用方法
2.1.4 交通公示用語翻譯實例
2.1.5 小結
2.1.6 練習2-1
2.2 景點牌示語
2.2.1 景點牌示語的功能
2.2.2 景點牌示語的語言特點
2.2.3 景點牌示語的翻譯
2.2.4 小結
2.2.5 練習2-2
2.3 招貼用語
2.3.1 招貼用語的語言特點
2.3.2 招貼用語的誤譯分析
2.3.3 招貼用語的翻譯原則
2.3.4 招貼用語翻譯實例
2.3.5 小結
2.3.6 練習2-3
2.4 商店招牌
2.4.1 商店招牌的語言特點
2.4.2 商店招牌的翻譯技巧
2.4.3 商店招牌譯文辨析
2.4.4 小結
2.4.5 練習2-4
第3章 旅游業
3.1 導游詞
3.1.1 歡迎詞和告別詞
3.1.2 自然景觀
3.1.3 人文景觀
3.1.4 熱點城市
3.1.5 小結
3.1.6 練習3-1
3.2 旅游信息
3.2.1 旅游廣告
3.2.2 旅游宣傳冊
3.2.3 旅游指南
3.2.4 行程介紹
3.2.5 旅游合同
3.2.6 小結
3.2.7 練習3-2
3.3 旅游文明行為指南
3.4 旅游業的部分表格
3.4.1 外國人出境卡
3.4.2 申根國家簽證申請表格
3.4.3 外國人入境申請表
3.4.4 飯店住宿登記表
3.4.5 寄存物件收據
3.4.6 練習3-4
第4章 飯店業
4.1 飯店名稱用語
4.1.1 飯店的類型
4.1.2 品牌連鎖飯店
4.1.3 飯店名稱的語言特點
4.1.4 飯店名稱的翻譯要點和常用方法
4.1.5 幾種特殊飯店名稱的翻譯要點
4.1.6 小結
4.1.7 練習4-1
4.2 飯店前臺接待典型用語
4.2.1 前臺接待用語的語言特點
4.2.2 前臺接待用語的翻譯要點和常用方法
4.2.3 小結
4.2.4 練習4-2
4.3 飯店客房服務典型用語
4.3.1 客房服務用語的語言特點
4.3.2 客房服務用語的翻譯要點和方法
4.3.3 小結
4.3.4 練習4-3
4.4 飯店餐飲服務典型情景用語
4.4.1 餐飲服務典型情景用語的語言特點
4.4.2 餐飲服務典型情景用語的翻譯技巧
4.4.3 小結
4.4.4 練習4-4
4.5 飯店突發事件典型用語
4.5.1 飯店突發事件典型用語的語言特點
4.5.2 飯店突發事件典型用語的翻譯技巧
4.5.3 小結
4.5.4 練習4-5
附錄
附錄A
A1 常用公示語英漢對照
A2 常用店鋪名稱英漢對照
附錄B 導游工作流程
附錄C
C1 飯店前臺接待日常用語(中英文對照)
C2 飯店客房部對客服務規范用語
C3 餐飲典型情景用語集錦
C4 飯店突發事件用語描述
C5 客房服務、餐飲和突發事件常用詞匯
附錄D 中國節日介紹
參考文獻
- >
二體千字文
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
煙與鏡
- >
山海經
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間