掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
西漢互譯教程 教師用書 版權信息
- ISBN:9787544658249
- 條形碼:9787544658249 ; 978-7-5446-5824-9
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
西漢互譯教程 教師用書 內容簡介
本書共6篇, 分別介紹翻譯原理、語義分析和信息翻譯、西漢語言對比、漢西翻譯方法、西漢翻譯方法和翻譯理論背景等知識。其中漢西和西漢翻譯方法還包含大量翻譯實例、參考譯文、詳細分析和評注, 篇末配有100句段綜合翻譯練習。
西漢互譯教程 教師用書 目錄
1 翻譯原理
1.1 語言和翻譯
1.2 翻譯的實質
1.3 語言和交際
2 語義分析和信息翻譯
2.1 翻譯和語義學的關系
2.2 翻譯單位和翻譯方法
3 西漢語言對比
3.1 漢語的字和詞
3.2 漢語詞的構成與意義
3.3 西班牙語詞的構成與意義
3.4 西漢互譯中的詞性轉換
3.5 詞匯指稱意義對比與辨析
3.6 詞匯示兆意義對比與辨析
3.7 詞匯刺激意義對比與辨析
3.8 詞匯語境意義對比與辨析
3.9 西漢簡單句
3.10 漢語聯合復句
3.11 西班牙語并列復句
3.12 漢語偏正復句
3.13 西班牙語主從復句
4 漢西翻譯方法
4.1 翻譯方法引言
4.2 詞匯層面
4.3 詞組層面
4.4 句子成分層面
4.5 句子綜合層面
4.6 時態和體貌層面
4.7 邏輯思維層面
4.8 句子鏈接層面
4.9 修辭層面
4.10 綜合性翻譯練習
5 西漢翻譯方法
5.1 詞匯層面
5.2 句子成分層面
5.3 句子層面(從處理方式出發)
5.4 句子層面(從意義出發)
5.5 綜合性翻譯練習
6 翻譯歷史簡述
6.1 學習翻譯史的必要性
6.2 西方古代的翻譯活動
6.3 《圣經》的翻譯
6.4 中世紀的翻譯活動
6.5 托萊多翻譯學校
6.6 中世紀末的翻譯活動
6.7 西方近代翻譯活動
6.8 拉丁美洲的翻譯活動
6.9 西方世界現當代翻譯活動簡述
6.10 第二次世界大戰以后
6.11 20世紀拉丁美洲的翻譯活動
6.12 中國古代翻譯簡述
6.13 明清時代翻譯簡述
6.14 中國近現代翻譯簡述
附錄 參考書目
1.1 語言和翻譯
1.2 翻譯的實質
1.3 語言和交際
2 語義分析和信息翻譯
2.1 翻譯和語義學的關系
2.2 翻譯單位和翻譯方法
3 西漢語言對比
3.1 漢語的字和詞
3.2 漢語詞的構成與意義
3.3 西班牙語詞的構成與意義
3.4 西漢互譯中的詞性轉換
3.5 詞匯指稱意義對比與辨析
3.6 詞匯示兆意義對比與辨析
3.7 詞匯刺激意義對比與辨析
3.8 詞匯語境意義對比與辨析
3.9 西漢簡單句
3.10 漢語聯合復句
3.11 西班牙語并列復句
3.12 漢語偏正復句
3.13 西班牙語主從復句
4 漢西翻譯方法
4.1 翻譯方法引言
4.2 詞匯層面
4.3 詞組層面
4.4 句子成分層面
4.5 句子綜合層面
4.6 時態和體貌層面
4.7 邏輯思維層面
4.8 句子鏈接層面
4.9 修辭層面
4.10 綜合性翻譯練習
5 西漢翻譯方法
5.1 詞匯層面
5.2 句子成分層面
5.3 句子層面(從處理方式出發)
5.4 句子層面(從意義出發)
5.5 綜合性翻譯練習
6 翻譯歷史簡述
6.1 學習翻譯史的必要性
6.2 西方古代的翻譯活動
6.3 《圣經》的翻譯
6.4 中世紀的翻譯活動
6.5 托萊多翻譯學校
6.6 中世紀末的翻譯活動
6.7 西方近代翻譯活動
6.8 拉丁美洲的翻譯活動
6.9 西方世界現當代翻譯活動簡述
6.10 第二次世界大戰以后
6.11 20世紀拉丁美洲的翻譯活動
6.12 中國古代翻譯簡述
6.13 明清時代翻譯簡述
6.14 中國近現代翻譯簡述
附錄 參考書目
展開全部
書友推薦
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
李白與唐代文化
- >
我與地壇
- >
隨園食單
- >
經典常談
- >
唐代進士錄
本類暢銷