包郵 野兔
“傳說(shuō)有一只野兔滾下了山洞,故事就這樣開(kāi)始了。”當(dāng)代拉美文學(xué)特立獨(dú)行的大師塞薩爾·艾拉奇詭之作!
預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷(xiāo)活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購(gòu)買(mǎi)方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣(mài)部(聲畫(huà)光影套裝)
-
>
播火記
野兔 版權(quán)信息
- ISBN:9787208159655
- 條形碼:9787208159655 ; 978-7-208-15965-5
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
野兔 本書(shū)特色
19世紀(jì)的阿根廷,英國(guó)人克拉克到潘帕斯草原尋找傳說(shuō)中一種會(huì)飛的野兔,陪伴他的有一個(gè)少言寡語(yǔ)的高喬人向?qū)А⒁粋(gè)活潑可愛(ài)的畫(huà)師、一匹神奇的駿馬。他們到達(dá)印第安馬普切人的地界不久,酋長(zhǎng)卻神秘失蹤。
克拉克肩負(fù)尋找野兔和酋長(zhǎng)的重任,卻一步步走進(jìn)更為離奇的謎團(tuán)中。足以改變他們生命軌跡的秘密與往事將在這趟旅程中逐一揭曉。
野兔 內(nèi)容簡(jiǎn)介
故事發(fā)生在19世紀(jì)的阿根廷, 一個(gè)名叫克拉克的英國(guó)自然主義者(也是達(dá)爾文的親戚)來(lái)到潘帕斯草原上,目的是尋找一種傳說(shuō)中既會(huì)跳又會(huì)飛的兔子。陪伴他的有一個(gè)少言寡語(yǔ)的高喬人向?qū)В粋(gè)年輕的畫(huà)師,還有一匹馬。一行人首先來(lái)到了薩利納斯·格蘭德斯地區(qū),卡福爾古拉酋長(zhǎng)帶領(lǐng)著馬布切部落生活在這里,克拉克很快發(fā)現(xiàn)這位酋長(zhǎng)是通過(guò)故事和神話統(tǒng)治著整個(gè)部落。隨后卡福爾古拉酋長(zhǎng)卻突然失蹤,這與馬布切神話中的故事不謀而合,克拉克和他的同伴們同意幫助尋找酋長(zhǎng)的下落。路途中,克拉克又遇到了另外兩個(gè)與馬布切截然不同的印第安部落:深受歐洲影響的沃羅卡族和一個(gè)住在地下的部族。更令克拉克驚奇的是,印第安人的語(yǔ)言中每個(gè)詞都有至少兩種意思。身處語(yǔ)義含混的異域文化之中,克拉克發(fā)現(xiàn)自己的思維邏輯、科學(xué)觀念、進(jìn)步思想甚至言行舉止都在阻礙這次旅程……
《野兔》再一次展現(xiàn)了艾拉式離題敘事的魔力,對(duì)愛(ài)、殖民主義以及語(yǔ)言的本質(zhì)都有細(xì)微的思考。
野兔 節(jié)選
復(fù)辟派領(lǐng)袖羅薩斯渾身是汗水,眼睛睜得很大,跳下床,站在冰涼的瓷磚地上,雙臂像鴨子一樣晃悠著,抖動(dòng)了幾下。他光著腳,身穿睡衣。原本十分白凈的被單,由于他在噩夢(mèng)中的扭動(dòng)而糾纏成一團(tuán);那是他銅床上唯一的被子,銅床則是他午睡用的小臥室里唯一的家具。他拿起被單擦了擦臉上和脖子上的汗水。殘存的恐懼讓他感到心臟快要破裂了。但是,感官遲鈍的迷霧已經(jīng)開(kāi)始消散。他邁出一步,接著又是一步,整個(gè)足尖支撐在地上,渴望得到站穩(wěn)的新鮮感。他走近窗戶(hù),用指尖拉開(kāi)窗簾。院子里沒(méi)有人,只有棕櫚樹(shù)和鉛一樣沉重的太陽(yáng),一片死寂。羅薩斯回到床邊,但沒(méi)再躺下;他思考片刻,坐在地上,雙腿伸開(kāi),挺胸抬頭。光著屁股能感覺(jué)到瓷磚的冰涼,感受到些許快感的沖擊。他收回雙腿,準(zhǔn)備做鍛煉腹部的運(yùn)動(dòng)。雙手放在腦后,運(yùn)動(dòng)量可以再大些。起初,有些費(fèi)力;后來(lái),仰臥起坐的動(dòng)作加快,反抗著地球的引力,同時(shí)他也在思考。順著思路,他做了一百個(gè)動(dòng)作,每十個(gè)為一組,時(shí)刻都在思考。他一點(diǎn)一滴重新回想噩夢(mèng)中的細(xì)節(jié),像是一種自我懲罰。腹部運(yùn)動(dòng)的舒適感驅(qū)散了記憶中的恐懼。或者準(zhǔn)確點(diǎn)說(shuō),沒(méi)有驅(qū)散恐懼,而是可以控制住恐懼,使體育鍛煉又多了一項(xiàng)成績(jī)。在午睡時(shí)刻光顧他大腦的這些幽靈總感覺(jué)還沒(méi)溜走。一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。那些目不識(shí)丁的野蠻人,以為這是因?yàn)樗赶碌淖镄械挠白勇湓诹肆夹纳希@想法是多么荒謬啊!那等于是倒著數(shù)數(shù):十、九、八、七、六、五、四、三、二、一。實(shí)際情況恰恰相反,他的敵人之所以會(huì)這樣認(rèn)為,是因?yàn)榉磳?duì)的立場(chǎng)會(huì)讓人從對(duì)立面看一切問(wèn)題。真正讓羅薩斯感興趣的是那些他從未犯下的罪行,對(duì)此他感到非常遺憾。一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。過(guò)去,他心太軟了,太講規(guī)矩了。他們說(shuō)他是魔鬼,可他后悔在途中某個(gè)節(jié)點(diǎn)上失去了真正當(dāng)魔鬼的機(jī)會(huì)。他后悔自己無(wú)法成為自己的對(duì)立面,那樣的話,他就能描繪出自己的兩種形象,就像一張精巧的雙面繡。一、二、三、四……他一向缺乏想象力,而沒(méi)有想象力,殘忍的計(jì)劃就不能完全變成現(xiàn)實(shí)。五、六、七、八……有人在那些自由派的小報(bào)上刊登針對(duì)他的指控,先是有一篇叫《吶喊》,后來(lái)又有《槍斃羅薩斯》(多么愚蠢的名字),他夢(mèng)中的形象卻與這些莫名其妙的指控恰好相反。世界顛倒了。除了文學(xué)一無(wú)所有。解開(kāi)他夢(mèng)之謎的鑰匙正是眼看生命流逝的遺憾。他缺少真正的創(chuàng)作才能,缺少充滿(mǎn)詩(shī)意的靈活。九……通過(guò)與自己這樣坦率地對(duì)話,他意識(shí)到了這一點(diǎn),為此感到失落。可是到底在哪里、哪里、哪里才能找到必要的本領(lǐng),以便將蒙得維的亞那些雇傭文人筆下瘋狂的幻想轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)、生活以及真正具有阿根廷特色的東西呢?十,一百。
辦公室里,秘書(shū)在寫(xiě)字,羅薩斯喝掉半斤摻了冰水的杜松子酒。秘書(shū)寫(xiě)完一行字,他喝一小杯酒,不算太多。看著別人寫(xiě)字,讓他歡喜。他認(rèn)為這是為數(shù)不多的有內(nèi)在價(jià)值的活動(dòng),對(duì)觀眾幾乎沒(méi)什么要求,除了一點(diǎn)點(diǎn)耐心,可他已經(jīng)很有耐心啦,太多了,讓他覺(jué)得身體里面再也裝不進(jìn)別的東西了。他得等一會(huì)兒,口頭表達(dá)的內(nèi)容才能變成一頁(yè)書(shū)寫(xiě)漂亮的文字。因此,他特別重視工整。似乎沒(méi)有發(fā)生什么事情,但是羅薩斯能看到兩人之間正在進(jìn)行的信息轉(zhuǎn)換。在昏暗的辦公室中,他依稀看到一個(gè)幽靈的輪廓。人的動(dòng)作總會(huì)創(chuàng)造出一個(gè)觀察事物的角度,如果是寫(xiě)字的動(dòng)作,就更是如此。手動(dòng),眼動(dòng),筆動(dòng),好似一個(gè)裝滿(mǎn)幽靈的皮囊膨脹開(kāi)來(lái)。幽靈就是想把自己變成他者。羅薩斯透過(guò)一層發(fā)光的薄霧看著這一切,好像周?chē)械臇|西都籠罩在一片瑰麗的亮光中。這是因?yàn)樗谘谉岬南挛绾攘司频木壒剩?dāng)然環(huán)境本身也有原因。他經(jīng)常說(shuō),他發(fā)現(xiàn)杜松子酒加冰水是防暑降溫*有效的辦法;可他沒(méi)說(shuō),實(shí)際上他并不怕熱。總之,在熱天里制造出對(duì)涼爽的迫切需求(或與之相反),也許會(huì)讓話語(yǔ)更有現(xiàn)實(shí)感,這辦法出奇地有效。這就是為什么人類(lèi),具體來(lái)說(shuō)是英國(guó)人,總能在談話中賦予天氣特殊的意義。那是世界中的世界的緣故,不是做戲,而需要去認(rèn)真對(duì)待,相信它。或許這讓正在準(zhǔn)備的酒水有了意義——冰水是為了降溫的,杜松子酒是為了增色的,沒(méi)有它兩者就無(wú)法真正融合,或者就看不出融合的跡象。一切問(wèn)題都是在從一種狀態(tài)向另外一種狀態(tài)、從一種實(shí)體向另外一種實(shí)體、從一種可能向另外一種可能的轉(zhuǎn)變中解決的。這就解釋了為什么是他,而非別人成了復(fù)辟派。他就是如此,因?yàn)椤驗(yàn)槭裁矗坎粚?duì),原因剛想起來(lái),又以閃電般的速度從他大腦中溜走了。他聳了聳肩膀。理解的那一刻一晃就過(guò)去了。羅薩斯像木乃伊似的怔怔地站了好長(zhǎng)一段時(shí)間,腦中一片空白。他唯一的動(dòng)作就是舉杯喝酒。忽然,秘書(shū)把寫(xiě)好的那頁(yè)文字遞給他,那些文字就是書(shū)寫(xiě)工整的樣本。筆在另一只手上,秘書(shū)請(qǐng)他簽字。
一天的工作剛結(jié)束——工作很輕松,到了近于無(wú)的程度——羅薩斯就去馬努埃麗塔為他煮馬黛茶的草棚下坐下來(lái)。這是與家人共度的親密時(shí)刻,他用來(lái)思考。他在思考,自相矛盾的是,大腦里卻一片空白。這看上去不可能,但某人自視甚高,認(rèn)為自己的大腦可以毫不費(fèi)力地思考。好大一群鳥(niǎo)在唱歌,三四條狗在做游戲的孩子們腿邊竄來(lái)跑去。在他身后,半圈檸檬樹(shù)在凈化著空氣;正對(duì)著他的,是一棵垂柳,枝條拔地而起,似乎是一朵野外的鮮花,有人故意放在那里,討他的歡心。葡萄藤下是夯實(shí)的土地,為了迎接他的到來(lái),有人在地面上灑了水。有時(shí),在他什么也沒(méi)想的時(shí)候,甚至以為自己是地球上唯一的男子,唯一真正活著的人。空氣中沒(méi)有一絲風(fēng),但是熱得并不過(guò)分。馬努埃麗塔是個(gè)丑丫頭,臉色蒼白,她從廚房到放椅子的地方來(lái)來(lái)回回地送著馬黛茶。她這位親愛(ài)的老爹,每次來(lái)這里坐一坐,才喝掉六碗馬黛茶,因此不必在戶(hù)外安放茶爐。他小口品茶,發(fā)出吧唧聲,她就站在一旁伺候。這位主張復(fù)辟君主制的領(lǐng)袖羅薩斯,并不覺(jué)得自己的寶貝女兒秀麗、聰明,他倒是相信女兒有點(diǎn)傻。又傻又笨,還很勢(shì)利。是的,馬努埃麗塔就是這樣。更糟糕的是,她缺乏樸實(shí)勁,沒(méi)有可加分的因素。她就是個(gè)沒(méi)心眼的木偶。他對(duì)朋友們說(shuō)出這樣的心里話:“她是我的壞習(xí)慣之一。”他喜歡這丫頭,但不知道為什么。兩人之間有些誤會(huì),這可以看出來(lái),卻沒(méi)法弄明白。她堅(jiān)信老爹喜歡自己。他常常納悶,自己怎么會(huì)生出這么個(gè)女兒來(lái)?幸虧父親經(jīng)常是不確定因素,母親的因素則是確定無(wú)疑的。望著馬努埃麗塔的樣子,羅薩斯覺(jué)得自己是個(gè)女人,是母親。多年來(lái),他一直琢磨著要把女兒嫁給艾烏塞比奧,一個(gè)瘋子。這是他的秘密心事,為不可能實(shí)現(xiàn)而暗自竊喜。不過(guò),眾所周知,不可能之事往往是*先成真的。因此,后來(lái)有一天,當(dāng)他看到那些野蠻人在漫畫(huà)諷刺詩(shī)里談到這個(gè)嫁女兒的想法時(shí),他困惑不已。事實(shí)上,關(guān)于這件事情,他從來(lái)沒(méi)跟人吐露過(guò)半個(gè)字。那些人不僅這么寫(xiě)出來(lái),而且按照他們由來(lái)已久的習(xí)慣,都有圖畫(huà)配上文字。那些骯臟的野蠻人,當(dāng)然會(huì)像所有的反對(duì)派那樣,只能在《組合數(shù)字》雜志上運(yùn)作,根據(jù)一些零星的線索妄加猜測(cè),這樣看來(lái),他們會(huì)得出“女兒加瘋子”的結(jié)論,也就毫不奇怪了。話雖如此,羅薩斯還是感到萬(wàn)分驚愕,正如他所想的:我們能認(rèn)清別人的誤解嗎?可是關(guān)起門(mén)來(lái)說(shuō),管他什么自己還是別人的誤解呢!胡思亂想往往從兩個(gè)極端開(kāi)始——從過(guò)分和缺乏制造日常生活所形成的誤解開(kāi)始。阿根廷政治統(tǒng)一派人士也許將羅薩斯嫁女兒的這個(gè)想法理解成了某種寓言:這個(gè)主張復(fù)辟君主制的家伙用一個(gè)裝滿(mǎn)臭屁的白癡充當(dāng)獵槍?zhuān)ァ安东C”國(guó)家政權(quán)。這里,羅薩斯由于正字法知識(shí)不扎實(shí),始終想不明白;但是也沒(méi)什么要緊,因?yàn)閷?duì)那些人來(lái)說(shuō)是寓言,在他看來(lái)卻是事實(shí)。為此,誤解就登上了星座,登上了宇宙,登上了萬(wàn)有引力的高度。實(shí)際上,有一天他看到艾烏塞比奧因?yàn)椴⊥礊l臨死亡時(shí),突然有了將女兒嫁給他的想法。假如那時(shí)候把丫頭嫁給那個(gè)垂死的瘋子,倒是很理想的事,因?yàn)榧饶鼙苊猬F(xiàn)實(shí)中的諸多麻煩,又可以保留出嫁的全部?jī)r(jià)值。老早以前,馬努埃麗塔就長(zhǎng)著一張寡婦臉。這位復(fù)辟派常常在夢(mèng)中叫道:“我的小寡婦啊……”聽(tīng)見(jiàn)這句話的人猜不出,這是指馬努埃麗塔?女英雄?泛指的女人?艾烏塞比奧?祖國(guó)?還是他自己?
……
野兔 相關(guān)資料
艾拉是拉美文學(xué)的杜尚。他是當(dāng)代*有誘惑力、*特立獨(dú)行的西語(yǔ)小說(shuō)家之一,*不可錯(cuò)過(guò)。
——娜塔莎·溫默,《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》
在艾拉的妙筆之下,含混積蓄為秩序,謎團(tuán)得以澄清,每個(gè)看似離題的敘述*終都自有其目的。
——《出版人周刊》
讀完艾拉后,我往往不記得任何東西,就像大夢(mèng)初醒時(shí),驚覺(jué)夢(mèng)中那些繁復(fù)的電影畫(huà)面消失了。
——帕蒂·史密斯《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)周刊》
艾拉的作品是被投遞到平原上的密密麻麻、變幻莫測(cè)且結(jié)構(gòu)精巧的建筑物,不事張揚(yáng)的抒情風(fēng)格與他對(duì)由形而上學(xué)、現(xiàn)實(shí)主義、通俗小說(shuō)、達(dá)達(dá)主義糅合而成的不協(xié)調(diào)組合的偏好,被調(diào)適得恰到好處。
——邁克爾•格林伯格,《紐約書(shū)評(píng)》
你真的應(yīng)該到阿根廷南部去尋找那位當(dāng)今西班牙語(yǔ)文學(xué)界*創(chuàng)新精神、*令人感到興奮與震撼,也是*顛覆性的作家:塞薩爾•艾拉。
——西班牙《國(guó)家報(bào)》)
艾拉逾越了現(xiàn)實(shí)的邊界,世界不再辜負(fù)他的想象力。
——本杰明•萊塔爾,《紐約太陽(yáng)報(bào)》
《野兔》使平淡、乏味的潘帕斯草原變得像愛(ài)麗絲所處的仙境一樣奇譎而多變。
——美國(guó)國(guó)家廣播電臺(tái)(NPR)
野兔 作者簡(jiǎn)介
塞薩爾·艾拉(César Aira),1949年生于阿根廷布宜諾斯艾利斯省,是當(dāng)代頗有個(gè)人特色的西班牙語(yǔ)作家、譯者和評(píng)論家。艾拉從不在國(guó)內(nèi)接受采訪,總是在咖啡館即興寫(xiě)作,堅(jiān)持在紙上寫(xiě)稿,寫(xiě)好的稿子從不修改。他的書(shū)大多是不足百頁(yè)的中篇小說(shuō),且善于從流行文化和各種類(lèi)型文學(xué)中汲取養(yǎng)分,作品想象豐富,形式多樣,目前共出版有80多部小說(shuō)、短篇集和評(píng)論性散文集。除寫(xiě)作之外,他翻譯過(guò)大量文學(xué)作品,還在大學(xué)講授法國(guó)詩(shī)人蘭波和馬拉美的作品。
艾拉在西語(yǔ)文學(xué)界飽受贊譽(yù),成為繼博爾赫斯、科塔薩爾等人之后備受推崇的阿根廷文學(xué)代表人物。2014年,艾拉入圍紐斯塔特國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)短名單,次年又入選曼布克國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)決選名單。
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
我與地壇
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
巴金-再思錄
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))