掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
東方劍橋商務英語應用英語系列實用英語翻譯教程 版權信息
- ISBN:9787308090575
- 條形碼:9787308090575 ; 978-7-308-09057-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
東方劍橋商務英語應用英語系列實用英語翻譯教程 本書特色
實用英語翻譯能力是從事國際化工作和提升專業水平的必要條件。本書是一本系統論述實用翻譯理念和翻譯技巧的指導用書,旨在幫助英語學習者繼續提高翻譯能力,加深對實用領域英漢文本的了解。本書譯例涉及賓館、高校、企業、城市、致辭、保險、銀行、合同、服裝、進出口、招標、產品、用戶指南、風景點和廣告等領域,體現了“實用':的真正內涵,便于學習者很快應用學過的翻譯技能服務社會。
東方劍橋商務英語應用英語系列實用英語翻譯教程 內容簡介
實用英語翻譯能力是從事國際化工作和提升專業水平的必要條件。本書是一本系統論述實用翻譯理念和翻譯技巧的指導用書,旨在幫助英語學習者繼續提高翻譯能力,加深對實用領域英漢文本的了解。本書譯例涉及賓館、高校、企業、城市、致辭、保險、銀行、合同、服裝、進出口、招標、產品、用戶指南、風景點和廣告等領域,體現了“實用’:的真正內涵,便于學習者很快應用學過的翻譯技能服務社會。
東方劍橋商務英語應用英語系列實用英語翻譯教程 目錄
Chapter 1 直譯與意譯
Ⅰ 翻譯技巧
Ⅱ 特色詞匯
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 賓館案例
Ⅴ 案例翻譯技巧分析
Ⅵ 翻譯實戰
Ⅶ 實戰譯文
Chapter 2 確定詞義法
Ⅰ 翻譯技巧
Ⅱ 特色詞匯
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 賓館案例
Ⅴ 案例翻譯技巧分析
Ⅵ 翻譯實戰
Ⅶ 實戰譯文
Chapter 3 增詞法
Ⅰ 翻譯技巧
Ⅱ 特色詞匯
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 賓館案例
Ⅴ 案例翻譯技巧分析
Ⅵ 翻譯實戰
Ⅶ 實戰譯文
Chapter 4 省略法
Chapter 5 語序變換法
Chapter 6 反譯法
Chapter 7 主被運轉換法
Chapter 8 詞類轉換法
Chapter 9 無主句翻譯
Chapter 10 長句翻譯
Chapter 11 解釋性翻譯
Chapter 12 四字詞組翻譯
Chapter 13 數字翻譯
Chapter 14 名稱翻譯
Chapter 15 特殊句特翻譯
參考文獻
Ⅰ 翻譯技巧
Ⅱ 特色詞匯
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 賓館案例
Ⅴ 案例翻譯技巧分析
Ⅵ 翻譯實戰
Ⅶ 實戰譯文
Chapter 2 確定詞義法
Ⅰ 翻譯技巧
Ⅱ 特色詞匯
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 賓館案例
Ⅴ 案例翻譯技巧分析
Ⅵ 翻譯實戰
Ⅶ 實戰譯文
Chapter 3 增詞法
Ⅰ 翻譯技巧
Ⅱ 特色詞匯
Ⅲ 典型旬式
Ⅳ 賓館案例
Ⅴ 案例翻譯技巧分析
Ⅵ 翻譯實戰
Ⅶ 實戰譯文
Chapter 4 省略法
Chapter 5 語序變換法
Chapter 6 反譯法
Chapter 7 主被運轉換法
Chapter 8 詞類轉換法
Chapter 9 無主句翻譯
Chapter 10 長句翻譯
Chapter 11 解釋性翻譯
Chapter 12 四字詞組翻譯
Chapter 13 數字翻譯
Chapter 14 名稱翻譯
Chapter 15 特殊句特翻譯
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
有舍有得是人生
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
月亮與六便士
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
唐代進士錄
- >
煙與鏡
本類暢銷