-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
瓦爾登湖/世界文學名著 版權信息
- ISBN:9787531353850
- 條形碼:9787531353850 ; 978-7-5313-5385-0
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
瓦爾登湖/世界文學名著 本書特色
自然主義的文學典范 央視《朗讀者》朗讀書目 一本使人內心安靜的書 影響托爾斯泰、海明威一生
瓦爾登湖/世界文學名著 內容簡介
梭羅遠離塵囂,他想在自然的安謐中尋找一種本真的生存狀態,尋求一種更詩意的生活。《瓦爾登湖》一書,詳細地記錄了作家在長達兩年的時間里的日常生活狀態以及所思所想,他在小木屋旁開荒種地,春種秋收,自給自足。他是一個自然之子,他崇尚自然,與自然交朋友,與湖水、森林和飛鳥對話,在林中觀察動物和植物,在船上吹笛,在湖邊釣魚,晚上,在小木屋中記下自己的觀察和思考。他追求精神生活,關注靈魂的成長,他驕傲地宣稱:“每個人都是自己王國的國王,與這個王國相比,沙皇帝國也不過是一個卑微小國,猶如冰天雪地中的小雪團。”梭羅以他的實際行動告訴我們:人們所追求的大部分品質品,大部分的所謂生活的舒適,非但沒有必要,而且對人類進步大有妨礙。
瓦爾登湖/世界文學名著 目錄
**章 節儉
第二章 我的棲身之處與我的生活目的
第三章 閱讀
第四章 聲音
第五章 孤獨
第六章 來客
第七章 豆田
第八章 村子
第九章 池塘
第十章 貝克農場
第十一章 更高的法則
第十二章 野獸鄰居
第十三章 喬遷之喜
第十四章 原居民和冬天的來客
第十五章 冬天的動物
第十六章 冬天的池塘
第十七章 春天
結 束 語
瓦爾登湖/世界文學名著 節選
**章 節儉 當我寫作本書的時候,或者更確切地說當我寫出本書的主要部分的時候,我是獨自居住在樹林里的,那是在馬薩諸塞州康科德鎮的瓦爾登湖的湖畔,方圓一英里之內沒有鄰居。我住在自己建造的一個房子里,僅僅靠著雙手的勞動生活。我在那里住了兩年又兩個月的時間。如今我再次成了文明生活中的一位寄居者。 要不是鎮上的人們對我的生活方式百般探究,我是不會強加于人,讓讀者注意到我的私事的。有些人會認為這些探究不相干,不過在我看來卻一點也不是不相干,而是鑒于種種情況,是非常自然而又相干的。有些人問,我不得不吃些什么,我是否感到孤單,我是否害怕,諸如此類。還有的人感到好奇,想知道我的收入有多少捐獻出來用于慈善,而有的人,他們是多口之家,于是想知道我撫養了多少個窮孩子。因而在本書中,如果我著手回答這其中的一些問題的話,也就要請那些對我并沒有特殊興趣的讀者見諒。在大多數書籍中,“我”,或者說**人稱,是被省略的,在這本書中則被保留,本書的主要特點就是言必稱“我”。我們通常并不記得,畢竟,總是在講話的恰恰就是**人稱。倘若另有他人,我對他同樣了解,那么我就不會這樣大談自己了。不幸的是,我由于經歷狹窄,也就限于這個主題了。除此之外,站在我自己的立場上,我也要求每一個作家,遲早都應該簡單而又真誠地描述出他自己的生活,而不僅僅是描述出聽來的別人的生活;應該寫出就像從一個遙遠的國度寄給他的親屬的信那樣的描述;因為我覺得,一個人如果活得真誠,就一定是生活在一個遙遠的國度。也許本書更是為窮學生而寫的。至于我的其他讀者,他們將接受能夠應用在他們身上的那些部分。我相信,沒有一個人會在穿衣服的時候把縫口撐開,因為衣服合身穿起來才舒服。 我樂意說的事情,與其說是與中國人和桑威奇群島島民有關,毋寧說是與本書的讀者有關,也就是與那些據說是居住在新英格蘭的人有關;說的是他們的狀況,尤其是他們在這個世界里、在這個城鎮里的外部狀況或者情況,那究竟是一種什么狀況,狀況如此之差是否必要,是否無法得到改善。我在康科德做了大量旅行:而在每一個地方,不論是在商店里,在辦公室里,還是在田野里,在我看來,居民們都是在以千百種引人注目的方式進行苦修。我聽說,婆羅門坐在四面火的當中,直視太陽,或者在火焰上方,頭朝下身體倒懸,或者扭頭仰望天空,“直到他們不可能恢復他們的自然的姿勢,而由于脖子扭曲,只有液體才能流進胃里”;或者終生用鎖鏈鎖住,居住在樹的腳下;或者就像毛蟲一般,用他們的身體來丈量龐大帝國的疆域;或者用一條腿站在木樁的頂上——但甚至這些有意識的苦修的形式,也并不比我每天目睹的那些場景更令人難以置信和吃驚。與我的鄰居們所從事的事情相比,赫丘利的十二件苦差也微不足道,因為他所做的苦差只有十二件,是有盡頭的,但我卻永遠也不會看到我的鄰居們殺死或者捕獲任何一個妖怪,或者完成任何一件苦差。他們沒有赫丘利的朋友伊奧拉斯幫忙,伊奧拉斯是用燒紅的烙鐵,烙多頭蛇的頭的根部,而我的鄰居們則是剛把多頭蛇的一顆頭砍掉,又有兩顆頭冒了出來。 我看到,年輕人,鎮子里的人,他們的不幸恰恰在于繼承了農場、房屋、谷倉、牛以及農具,因為這些東西獲得比丟掉容易。要是他們是誕生在野外的牧場里,由狼來為他們哺乳的話那就好了,因為那樣他們就可能用更明亮的眼睛看到,要求他們在其中勞作的是什么田地。是誰使得他們成為土地的農奴?當人注定要只吃一配克泥土的時候,為什么他們卻應該吃他們的六十英畝的土地?為什么他們一出生,就居然開始挖掘他們的墳墓?他們得過人的生活,把所有這些事情都推到他們的面前,盡可能地對付下去。我遇見多少可憐的不朽靈魂啊,他們在生活的重壓之下幾乎被壓扁、窒息,在生活的道路上爬行著,在面前推著一個七十五英尺長、四十英尺寬的谷倉,他們的奧吉亞斯的牛舍3從來也沒有清掃干凈,還有一百英畝的土地、耕作、割草、牧場以及林地!而無遺產繼承份額的人,他們雖然沒有這種毫無必要的繼承下來的累贅須與之斗爭,卻也發現征服并培育幾立方英尺的血肉之軀,已是足夠辛勞的了。 但人們是在出了錯的情況之下而辛勞的。人的精華部分很快就被犁在土地的里面,成為堆肥了。通過一個似乎是的命運,通常稱之為必然,他們被雇用了,正如一本古書所說,他們把財寶積攢在地上,地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖窟窿來偷。那是一個傻瓜的生活,當他們走到生命的盡頭,如果說不是在走到生命的盡頭之前的時候,他們就會發現這一點。據說丟卡利翁與皮拉從肩頭向身后扔石頭,從而創造了人類: 由此我們也就成為一個堅硬而又辛勤的種族, 充分有力地證明了我們是源自石頭。 雷利則是以其語調夸張的方式,用詩句把它表達出來了: 從此人類是硬著心腸,忍受著痛苦和憂慮, 并且贊同我們的身體具有石頭的性質。 夫婦倆從肩頭向身后扔石頭,而又并不看石頭落在什么地方,這是對一個笨拙的神諭的一種盲從,有關此也就說這些吧。 大多數人,甚至在這個相對自由的國家里,也僅僅是由于無知和錯誤,而滿腦子是人為的煩惱,忙于粗俗且又毫無必要的苦差,結果也就無法采摘到生活的更美好的果實。他們的手指,由于勞作過度,而變得過于笨拙,過于顫抖,而無法采摘了。實際上,勞作的人日復一日,都沒有閑情逸致獲得一種真正的人格:他無法與人們保持*具有男子氣概的關系,他的勞動會在市場上貶值。他想不成為一臺機器都沒有時間。他的成長要求他無知,而他又經常不得不使用他的知識,這樣一來,他又怎能記得他的無知呢?我們有時應該免費給他飯吃,給他衣穿,用我們的果汁給他恢復體力,然后才能評價他。我們的天性的*優秀的品質,就像果實上的那層粉霜一樣,只有在搬動的時候非常小心翼翼才能保留下來。然而不論是對待我們自己,還是對待別人,我們都并非這樣體貼入微。
瓦爾登湖/世界文學名著 作者簡介
亨利·戴維·梭羅(1817—1862),19世紀美國超驗主義作家、哲學家。1837年畢業于哈佛大學,回到家鄉以教書為業,1841年后轉為寫作。曾協助愛默生編輯評論季刊《日晷》,一生支持廢奴運動。他選擇了心靈的自由和閑適,強調親近自然,追求“簡單些,再簡單些”的質樸生活,提倡短暫人生因思想豐盈而臻于完美。著作包括《瓦爾登湖》《非暴力抵制》《河上一周》《馬薩諸塞自然史》《緬因森林》和《種子的信念》等。
- >
姑媽的寶刀
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
- >
巴金-再思錄
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
回憶愛瑪儂
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集