-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
月亮與六便士(名家全譯本) 版權信息
- ISBN:9787519430368
- 條形碼:9787519430368 ; 978-7-5194-3036-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
月亮與六便士(名家全譯本) 內容簡介
《月亮和六便士(有聲閱讀名家全譯)》寫的是一個英國證券交易所的經紀人,本已有牢靠的職業和地位、美滿的家庭,但卻迷戀上繪畫,他棄家出走,到巴黎去追求繪畫的理想。經過一番離奇的遭遇后,主人公*后離開文明世界,到與世隔絕的塔希提島上。他終于找到靈魂的寧靜和適合自己藝術氣質的氛嗣,并同一個土著女了同居,創作出一幅又一幅驚世杰作。 作者通過這樣一個一心追求藝術的懌才,探索了藝術的產生與個性的關系、藝術家與社會的矛盾等引人深思的問題。同時小書也引發了人們對擺脫世俗束縛、尋找心靈家園這一話題的思考。
月亮與六便士(名家全譯本) 目錄
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
二十九
三十
三十一
三十二
三十三
三十四
三十五
三十六
三十七
三十八
三十九
四十
四十一
四十二
四十三
四十四
四十五
四十六
四十七
四十八
四十九
五十
五十一
五十二
五十三
五十四
五十五
五十六
五十七
五十八
月亮與六便士(名家全譯本) 節選
《月亮和六便士(有聲閱讀名家全譯)》: 老實說,在我剛認識查理斯·思特里克蘭德時,我一點兒也沒有看出他有什么與眾不同的地方,可現在卻很少有人否認他的偉大了。我說的偉大不是指那些幸運的政治家或是那些在戰火中的士兵所成就的偉大;這些人的顯赫一時,主要歸功于他們所處的位置,而不是他們本人;其地位或環境一旦發生變化,他們的偉大也就褪色了。人們常常發現,一個離了職的首相充其量不過是一個善于辭令的演說家而已,沒有了軍隊的將軍也就淪落為市井之中的謙和君子。而查理斯·思特里克蘭德所稟有的,是一種真正的偉大。或許你會不喜歡他的藝術,但是,無論如何你都不可能不對他本人產生興趣。他讓你心動,讓你的內心不能平靜。他不再是人們嘲弄的對象,為他辯護和對他贊美也不再被看作是一些人的怪癖或大逆不道。現在,他的缺點被認為是對他優點的必要補充。他在藝術史中的地位還可以商榷和討論,其追慕者對他的褒揚和詆毀者對他的貶損都可能流于隨意或失之偏頗;但有一點卻是毫無疑義的,那就是查理斯·思特里克蘭德具有天才。在我看來,藝術中*令人感興趣的東西是藝術家的個性;如果稟有獨特的性格,縱使他有一千個缺點,我也可以原諒。我以為委拉斯凱茲是個比埃爾·格列柯更好的畫家,可是在對他的那種傳統的喜好中,我們卻略微感到了一些乏味;而那位克里特島畫家的作品,卻有一種肉欲的和凄涼的美,仿佛作為一種永恒的犧牲,把他靈魂中的秘密呈現了出來。藝術家——畫家、詩人或是音樂家,創造出或崇高或美好的作品,以使人們的審美意識得到滿足,但這也同人的性欲本能不無相似的地方,具有粗野狂烈的一面。通過作品,藝術家將他個人的偉大展現在你眼前。探尋一位藝術家的秘密,就像讀一部偵探小說那樣叫你入迷。這樣的奧秘探求起來,宛如浩瀚無垠的宇宙,永遠沒有能窮盡其答案的時候。就是在思特里克蘭德看似*不起眼的作品里,也能折射出他的奇特、復雜和飽受折磨的性格;甚至正是這一點使得那些不喜歡他畫作的人也不能對他漠然視之,也正是這一點激起了人們對他的生平和性格的好奇與興趣。 直到思特里克蘭德逝世四年之后,莫里斯·胥瑞才寫了那篇發表在《法蘭西信使》上的文章,使這位不為人知的畫家沒有被湮沒,也使后來怯于標新立異的畫家鼓起勇氣,沿著思特里克蘭德開辟的道路走下去。在很長的一段時間里,沒有哪位法國的批評家比莫里斯·胥瑞享有更高的、無可爭辯的權威性,他在文中所提出的那些主張給讀者留下了極為深刻的印象。他的評價看似有些過分,可后來評論界給出的結論卻證實了他評判的公允』生,查理斯·思特里克蘭德的名聲正是在他所劃定的那幾個方面穩固地建立了起來。思特里克蘭德名聲的鵲起是藝術史上*富于浪漫傳奇色彩的一個事例。但在這里我并不打算談論他的作品,除非是與他的性格有關時,我才會提及。我不能同意有些畫家的看法,他們傲慢地認為外行根本不懂得繪畫,外行人要欣賞繪畫,*好的做法就是保持緘默,并痛痛快快地開具出買畫的支票。把藝術看作只有藝術家們才能讀懂的一種技藝,顯然是一種荒謬的誤解:藝術是對情感的宣示,情感是一種人人都能理解的語言。當然,我也承認,對技巧知識和藝術實踐一無所知的批評家很少能夠做出什么真正有價值的評論,而我對繪畫可以說是一竅不通。值得慶幸的是,我無需做這方面的冒險,因為我的朋友愛德華·雷加特先生,一位頗有才能的作家和眾人稱道的畫家,已經在他的一本小書里對查理斯·思特里克蘭德的作品進行了詳盡的討論,這本書的文風也很值得稱道,可樹為楷模,只是如今這一文風在英國已經不像在法國那么時興了。 莫里斯·胥瑞在他這篇著名的文章中對查理斯·思特里克蘭德的生平做了生動的勾勒,以圖刺激起人們進一步探求的興趣。由于他對藝術的熱愛絲毫不摻雜個人的好惡,他真心希望能引起有識之士對這位極具獨創精神的天才畫家的重視;然而,他又是個寫作的高手,不可能不知道只有能引起讀者興趣的文章才更容易達到目的。當那些過去與思特里克蘭德有過接觸的人們——在倫敦就認識他的那些作家,以及在蒙馬特爾咖啡館里常常碰面的那些畫家——驚訝地發現,他們當初看到的那個落魄潦倒的畫家卻是一個真正的天才與他們擦肩而過時,他們紛紛撰文,投在法國和美國的各種藝術雜志上,這一個寫對思特里克蘭德的回憶,那一個寫對他畫作的賞析,使得思特里克蘭德的聲譽大增,同時也煽起了大眾永無滿足的好奇心。這個題目大受青睞,魏特布瑞希特一羅特霍爾茲在他精心撰寫的長篇專題論文里,開出一個單子,列舉出不少這一方面的具有權威性的文章。 對神話的向往是人類的天性。它會貪婪地抓住名人生涯中任何隱秘的或是令人驚詫的事件,編造出一個神話,并對其幾乎是瘋狂地相信。這是浪漫主義對生活之平庸和乏味的抗議。這些傳奇里的趣聞軼事是主人公永垂青史的*可靠的通行證。瓦爾特·饒利爵士之所以能夠長久地留在人們的記憶里,不是因為他讓英國這個國家的名字進入了過去從未被人發現的疆域,而是因為他把自己的披風鋪在地上,讓伊麗莎白女王踏著它走了過去,一個擅于嘲諷的哲學家在想到這件事時,不免會笑了出來。查理斯·思特里克蘭德在生前默默無聞。他結了不少冤家,卻沒有什么朋友。因此,那些為他撰文的人須借助于生動的想象,來彌補史料的匱乏,也就不足為奇了。盡管人們對思特里克蘭德的生平知道得并不多,可這也足夠讓富于浪漫主義精神的文人去馳騁他們的想象力了;生活中的思特里克蘭德,多有乖戾和令人咂舌的行為,在他的性格里有荒謬和怪誕的成分,在他坎坷的命運里,不乏凄苦和悲涼。經過一段時間,從這些史實與情勢中間,便演繹出了一個關于思特里克蘭德的神話,明智的歷史學家都不會去貿然地對它進行抨擊。 ……
月亮與六便士(名家全譯本) 作者簡介
王晉華,英美文學碩士、教授、碩士生導師。曾在美國錫拉丘斯大學做訪問學者。現為中北大學社會科學學院外語系教授。主要從事英美文學研究與翻譯。譯作有《傲慢與偏見》《了不起的蓋茨比》。譯著《美國現代小說論》,曾獲國家新聞部頒發的外國文學優秀作品獎提名。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
詩經-先民的歌唱
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
二體千字文
- >
隨園食單