-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
一座城堡到另一座城堡 版權信息
- ISBN:9787540784584
- 條形碼:9787540784584 ; 978-7-5407-8458-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
一座城堡到另一座城堡 本書特色
法國當代著名評論家菲利普·索萊爾斯曾寫道:“塞利納憑借著自己爐火純青的技藝留下了許多部杰作,譬如《一座城堡到另一座城堡》和《北方》,在我看來,這兩本書超過了《茫茫黑夜漫游》和《死緩》。” 在《一座城堡到另一座城堡》中,塞利納娓娓講述自己窮困潦倒、備受詛咒的作家和醫生生涯,他從巴黎的寓所逃往維希流亡政府所在地德國錫格馬林根,以及在丹麥西部監獄里的種種遭遇和貧病交加的生活經歷,用幻想的手法和黑色幽默的筆調描繪了包括貝當元帥、賴伐爾總理在內的“附敵分子”和“德國鬼子”滑稽可笑的眾生相,同時也對戴高樂等政治人物,薩特、阿拉貢、羅歇·瓦揚等法國文壇主流作家進行了辛辣的諷刺和無情的鞭撻。像《茫茫黑夜漫游》一樣,作品真切展示了一個陰森可怖、冷酷無情的鬼魅世界,深刻揭露了戰爭的殘酷、瘋狂、對生命的戕害和對人性的摧殘。 《一座城堡到另一座城堡》既不是純粹的小說,也不是純粹的回憶錄,它跟真實一直保持著距離,但又拒絕完全虛構,這正是塞利納“德國流亡三部曲”的一大特色。此次出版的中譯本,為國內首譯。
一座城堡到另一座城堡 內容簡介
"法國當代有名評論家·索萊爾斯曾寫道:“塞利納憑借著自己爐火純青的技藝留下了許多部杰作,譬如《一座城堡到另一座城堡》和《北方》,在我看來,這兩本書超過了《茫茫黑夜漫游》和《死緩》。” 在《一座城堡到另一座城堡》中,塞利納娓娓講述自己窮困潦倒、備受詛咒的作家和醫生生涯,他從巴黎的寓所逃往維希流亡政府所在地德國錫格馬林根,以及在丹麥西部監獄里的種種遭遇和貧病交加的生活經歷,用幻想的手法和黑色幽默的筆調描繪了包括貝當元帥、賴伐爾在內的“附敵分子”和“德國鬼子”滑稽可笑的眾生相,同時也對戴高樂等政治人物,薩特、阿拉貢、羅歇·瓦揚等法國文壇主流作家進行了辛辣的諷刺和無情的鞭撻。像《茫茫黑夜漫游》一樣,作品真切展示了一個陰森可怖、冷酷無情的鬼魅世界,深刻揭露了戰爭的殘酷、瘋狂、對生命的戕害和對人性的摧殘。 《一座城堡到另一座城堡》既不是純粹的小說,也不是純粹的回憶錄,它跟真實一直保持著距離,但又拒絕接近虛構,這正是塞利納“德國流亡三部曲”的一大特色。此次出版的中譯本,為靠前首譯。"
一座城堡到另一座城堡 目錄
一座城堡到另一座城堡 相關資料
“妨害人類臨終的是排場……”多么了不起的句子! ——米蘭·昆德拉 瑞典皇家學院,請你們把諾貝爾獎頒給塞利納! ——羅歇·尼米埃 塞利納的不幸在于其超群的才華。 ——菲利普·索萊爾斯 上帝創造出塞利納就是為了引起憤慨與爭議。 ——貝爾納諾斯 塞利納成了一個特例,這個特例不斷地令人著迷,沒有一個作家在文學作品中表現出如此豐富的新東西和如此強大的力量。 ——亨利·戈達爾
一座城堡到另一座城堡 作者簡介
關于作者:
路易-費迪南•塞利納(Louis-Ferdinand Céline,1894-1961)
法國天才小說家和醫生,20世紀最有影響的作家之一,代表作有《茫茫黑夜漫游》《死緩》《一座城堡到另一座城堡》《北方》等。他通過運用新的寫作手法,使得法國乃至整個世界文學走向現代。法國當代著名文學評論家菲利普•索萊爾斯認為20世紀法國雖有不少優秀的作家,但真正的大師卻只有兩位,那就是普魯斯特和塞利納。塞利納對杰克•凱魯亞克、讓-保羅•薩特、雷蒙•格諾、讓•熱內以及眾多當代作家都產生過深刻影響;羅蘭•巴特、阿蘭•羅伯-格里耶、昆德拉,以及索爾•貝婁、略薩、薩繆爾•貝克特、克洛德•西蒙、讓-馬里•古斯塔夫•勒克萊齊奧、莫迪亞諾等獲諾獎作家對他都十分推崇。塞利納文風犀利,文體獨樹一幟,被譽為“法國的陀思妥耶夫斯基”。
關于作者:
路易-費迪南•塞利納(Louis-Ferdinand Céline,1894-1961)
法國天才小說家和醫生,20世紀最有影響的作家之一,代表作有《茫茫黑夜漫游》《死緩》《一座城堡到另一座城堡》《北方》等。他通過運用新的寫作手法,使得法國乃至整個世界文學走向現代。法國當代著名文學評論家菲利普•索萊爾斯認為20世紀法國雖有不少優秀的作家,但真正的大師卻只有兩位,那就是普魯斯特和塞利納。塞利納對杰克•凱魯亞克、讓-保羅•薩特、雷蒙•格諾、讓•熱內以及眾多當代作家都產生過深刻影響;羅蘭•巴特、阿蘭•羅伯-格里耶、昆德拉,以及索爾•貝婁、略薩、薩繆爾•貝克特、克洛德•西蒙、讓-馬里•古斯塔夫•勒克萊齊奧、莫迪亞諾等獲諾獎作家對他都十分推崇。塞利納文風犀利,文體獨樹一幟,被譽為“法國的陀思妥耶夫斯基”。
關于譯者
法語文學翻譯家,1987年7月畢業于復旦大學外文系。現為法國阿爾勒國際文學翻譯協會會員,中國法國文學研究會理事,桂林旅游學院教授。翻譯出版《少年心事》《一部法國小說》《不哭》等30余部、總計四百多萬字的法國文學作品,曾分別于1995、2003、2006、2011、2014和2017年六次榮獲法國文化部國家圖書中心頒發的“獎譯金”并赴法訪學交流,2011年憑借《青春咖啡館》榮獲第三屆傅雷翻譯獎;2016年首次將塞利納的《死緩》翻譯成中文出版,該書入選2016深圳讀書月“百強圖書”和“豆瓣2016年度讀書榜單·年度外國文學Top 10”。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
隨園食單
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
煙與鏡
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂