巴斯克維爾的獵犬(第3版)/福爾摩斯探案全集(英漢對(duì)照) 版權(quán)信息
- ISBN:9787566914941
- 條形碼:9787566914941 ; 978-7-5669-1494-1
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
巴斯克維爾的獵犬(第3版)/福爾摩斯探案全集(英漢對(duì)照) 本書特色
阿瑟·柯南·道爾著的《巴斯克維爾的獵犬(第3版英漢對(duì)照)》講述了:查爾斯·巴斯克維爾爵士被發(fā)現(xiàn)倒地喪命,他的尸體旁留下一只巨型犬的腳印。所有人都認(rèn)為是那只兇悍無(wú)比的巴斯克維爾獵犬殺死了他,因?yàn)橐话俣嗄陙?lái),這只獵犬已使巴斯克維爾家族多個(gè)成員喪命。夏洛克·福爾摩斯和華生醫(yī)生受托前往巴斯克維爾莊園調(diào)查這起兇殺案。他們會(huì)在巴斯克維爾家族*后一個(gè)幸存者被害之前找出真正的兇手嗎?
巴斯克維爾的獵犬(第3版)/福爾摩斯探案全集(英漢對(duì)照) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
這是阿瑟?柯南?道爾很得意的長(zhǎng)篇杰作之一,堪稱福爾摩斯探案小說(shuō)的代表作,全書跌宕起伏,環(huán)環(huán)相扣,以一個(gè)又一個(gè)懸念吸引著讀者,給讀者帶來(lái)智力上的享受和挑戰(zhàn)。巴斯克維爾家族有一個(gè)恐怖的傳說(shuō),其一位先人因?yàn)樾袨閻毫,被一只巨大無(wú)比的惡犬咬死,F(xiàn)在的巴斯克維爾爵士離奇死去,經(jīng)福爾摩斯調(diào)查是驚嚇過(guò)度而死,其繼承人來(lái)到此地繼承財(cái)產(chǎn)后也遭遇到一系列與惡犬有關(guān)的恐怖事件。事情的原因在于,被嚇?biāo)赖睦暇羰窟有一個(gè)流亡國(guó)外的弟弟,這個(gè)弟弟死后留下一個(gè)兒子。為了繼承老爵士的大筆遺產(chǎn),這個(gè)人利用家族的傳說(shuō),偷偷養(yǎng)了只巨大無(wú)比的惡犬,并在其鼻子上涂上磷,在夜色里發(fā)光,顯得更加恐怖,利用這種方式嚇?biāo)懒死暇羰,并?zhǔn)備以同樣方式對(duì)新的繼承人下手。很終,福爾摩斯通過(guò)對(duì)周圍人物的調(diào)查和分析,破解了謎團(tuán)。
巴斯克維爾的獵犬(第3版)/福爾摩斯探案全集(英漢對(duì)照) 目錄
200CHAPTER2THECURSEOFTHEBASKERVILLES
44CHAPTER3THEPROBLEM
66CHAPTER4SIRHENRYBASKERVILLE
94CHAPTER5THREEBROKENTHREADS
120CHAPTER6BASKERVILLEHALL
144CHAPTER7THESTAPLETONSOFTHEMERRIPITHOUSE
176CHAPTER8FIRSTREPORTOFDR.WATSON
196CHAPTER9SECONDREPORTOFDR.WATSON
236CHAPTER10EXTRACTFROMTHEDIARYOFDR.WATSON
260CHAPTER11THEMANONTHETOR
292CHAPTER12DEATHONTHEMOOR
320CHAPTER13FIXINGTHENETS
348CHAPTER14THEHOUNDOFTHEBASKERVILLES
376CHAPTER15ARETROSPECTION
3**章夏洛克?福爾摩斯先生
21第二章巴斯克維爾的禍因
45第三章疑案
65第四章亨利?巴斯克維爾爵士
95第五章三條中斷的線索
121第六章巴斯克維爾莊園
145第七章梅里皮特宅邸的斯坦普頓一家
177第八章華生醫(yī)生的**份報(bào)告
197第九章華生醫(yī)生的第二份報(bào)告
237第十章華生醫(yī)生日記摘錄
261第十一章突巖上的男人
293第十二章沼地上的命案
321第十三章布網(wǎng)
349第十四章巴斯克維爾的獵犬
377第十五章回顧
巴斯克維爾的獵犬(第3版)/福爾摩斯探案全集(英漢對(duì)照) 作者簡(jiǎn)介
青閏(1965~),本名宋金柱。河南武陟人,F(xiàn)供職于焦作大學(xué)。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員。擅長(zhǎng)雙語(yǔ)互譯。迄今已在東華大學(xué)出版社、譯林出版社、大連理工大學(xué)出版社、北京航空航天大學(xué)出版社、外文出版社、中國(guó)宇航出版社、天津社會(huì)科學(xué)院出版社等出版雙語(yǔ)譯著多部。另在《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》《英語(yǔ)世界》《世界文學(xué)》《譯林》等報(bào)刊發(fā)表譯文和論文多篇。他翻譯的原則是:“整體把握字、詞、句、段、篇,力求做到形、聲、色、味、神的完美統(tǒng)一!
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
我與地壇
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
姑媽的寶刀
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))