-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
有聲雙語(yǔ)經(jīng)典雙城記/(英國(guó))查爾斯.狄更斯 版權(quán)信息
- ISBN:9787544773683
- 條形碼:9787544773683 ; 978-7-5447-7368-3
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
有聲雙語(yǔ)經(jīng)典雙城記/(英國(guó))查爾斯.狄更斯 本書(shū)特色
譯林“有聲雙語(yǔ)經(jīng)典”原版引進(jìn)美國(guó)教育專(zhuān)家特為學(xué)生編寫(xiě)的英語(yǔ)名著,精選貼近中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)得水平的經(jīng)典作品。叢書(shū)甄選優(yōu)質(zhì)中文譯本,配以導(dǎo)讀、作家作品簡(jiǎn)介和插圖,并聘請(qǐng)資深高考聽(tīng)力卷主播朗讀英語(yǔ)有聲書(shū)。有聲書(shū)播放平臺(tái)操作便捷,只需掃描書(shū)中二維碼,即可收聽(tīng)、下載。叢書(shū)選目涵蓋各國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品,讓孩子在閱讀中提高文學(xué)鑒賞能力和英語(yǔ)聽(tīng)讀能力。著名兒童文學(xué)作家黃蓓佳長(zhǎng)文導(dǎo)讀推薦。 《雙城記》是一部經(jīng)典的小說(shuō),是一部書(shū)寫(xiě)“人”的小說(shuō)。法國(guó)大革命雖然是“過(guò)去的事”,但在這舞臺(tái)上登場(chǎng)的形形色色的人,才是我們需要矚目的焦點(diǎn);人們紛繁的行動(dòng)背后掩藏著的復(fù)雜人性,更是我們?cè)陂喿x中需要挖掘的寶藏。時(shí)代有變遷,“人”的故事,卻從來(lái)沒(méi)有落幕!峨p城記》,自然永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)時(shí)。
有聲雙語(yǔ)經(jīng)典雙城記/(英國(guó))查爾斯.狄更斯 內(nèi)容簡(jiǎn)介
“雙城”,指巴黎、倫敦兩個(gè)大城市。故事圍繞馬奈特醫(yī)生一家和以德發(fā)日夫婦為首的巴黎底層平民展開(kāi),愛(ài)和反抗,犧牲和復(fù)仇,奇妙地融會(huì)在一起,構(gòu)成一個(gè)柔情悲壯又蕩氣回腸的故事。法國(guó)醫(yī)生馬奈特因一樁悲慘的往事旅居倫敦,在那里,他的愛(ài)女露西結(jié)識(shí)了同為法國(guó)巴黎人的家庭教師查爾斯? 達(dá)爾內(nèi),兩個(gè)年輕人很快墜入愛(ài)河。然而,與達(dá)爾內(nèi)面貌相似的倫敦青年西德尼? 卡頓同樣愛(ài)上了露西,并許下“為了你,還有為了你珍視的人,我愿意做任何事”的諾言。幾年后,法國(guó)大革命爆發(fā)。革命的浪潮席卷到達(dá)爾內(nèi)曾經(jīng)的仆人身上。原來(lái),達(dá)爾內(nèi)是法國(guó)貴族之后,因?yàn)橥春藜易宓尿溕菀荩赃h(yuǎn)離巴黎,在倫敦自食其力。他回到巴黎,營(yíng)救仆人。不承想,自己卻因貴族身份,身陷囹圄。醫(yī)生與露西百般營(yíng)救,很終,還是靠卡頓救出了達(dá)爾內(nèi)。卡頓付出生命的代價(jià),完成了很初對(duì)露西的承諾。
有聲雙語(yǔ)經(jīng)典雙城記/(英國(guó))查爾斯.狄更斯 目錄
第1章 時(shí)代
第2章 夜影
第3章 酒鋪
第4章 五年后
第5章 豺狗
第6章 侯爵大人
第7章 兩個(gè)承諾
第8章 一個(gè)夜晚
第9章 編織毛線
第10章 足音回響
第11章 秘密監(jiān)禁
第12章 暴風(fēng)中的平靜
第13章 勝利
第14章 敲門(mén)
第15章 黃昏
第16章 黑夜
第17章 編織結(jié)束
Table of Contents
CHAPTER 1 The Period
CHAPTER 2 Night Shadows
CHAPTER 3 The Wine Shop
CHAPTER 4 Five Years Later
CHAPTER 5 The Jackal
CHAPTER 6 Monseigneur Marquis
CHAPTER 7 Two Promises
CHAPTER 8 One Night
CHAPTER 9 Knitting
CHAPTER 10 Echoing Footsteps
CHAPTER 11 In Secret
CHAPTER 12 Calm in the Storm
CHAPTER 13 Triumph
CHAPTER 14 A Knock at the Door
CHAPTER 15 Dusk
CHAPTER 16 Darkness
CHAPTER 17 The Knitting Done
有聲雙語(yǔ)經(jīng)典雙城記/(英國(guó))查爾斯.狄更斯 節(jié)選
那是*好的時(shí)代,那是*壞的時(shí)代。那是光明的季節(jié),那是黑暗的季節(jié)。那是希望的春天,那是絕望的冬天。 馬兒們耷拉著腦袋踩在深深的泥濘中前行。它們正拉著多佛郵車(chē)上射手山。這是1775年11月的某個(gè)星期五的深夜。山坡、馬具、泥濘和郵件讓馬兒們太過(guò)吃力,它們已經(jīng)三次止步不前了。 一陣?yán)潇F已經(jīng)蔓延至山上,仿佛一個(gè)邪惡的精靈。三名乘客跟在郵車(chē)旁艱難地爬坡。借著郵車(chē)的燈光,他們只能看清楚前面幾碼遠(yuǎn)的路。在那個(gè)年代,旅客們都不與陌生人結(jié)伴,因?yàn)槿魏温啡硕加锌赡苁菑?qiáng)盜。 多佛郵車(chē)的守衛(wèi)站著崗,手邊放著一把上了子彈的大口徑霰彈槍、六把還是八把上了子彈的手槍?zhuān)有一堆劍。 “喬!”車(chē)夫說(shuō)道,“你看看幾點(diǎn)啦,喬?” “十一點(diǎn)過(guò)十分。” “天哪!”車(chē)夫驚叫道,“還沒(méi)有到射手山頂啊!趕緊拉吧!”他揮動(dòng)鞭子發(fā)號(hào)施令。 領(lǐng)頭的馬下定決心往上拉,其他三匹馬也跟著照做。*后一陣沖刺將郵車(chē)?yán)搅松巾敗.?dāng)馬兒們?cè)俅瓮O聛?lái)喘氣的時(shí)候,守衛(wèi)下了郵車(chē)。他打開(kāi)車(chē)門(mén)讓乘客們進(jìn)去。 “嘿!喬!”車(chē)夫坐在座位上以警惕的口吻喊道。這兩個(gè)人都側(cè)耳靜聽(tīng)。他們聽(tīng)到一匹馬快速地奔上山的聲音。 “嗖嗬!”守衛(wèi)竭盡全力大聲喊道,“那邊的人!站!不然我開(kāi)槍了!” 馬兒的奔跑迅速慢了下來(lái),霧里傳來(lái)一個(gè)男子的聲音:“那是多佛郵車(chē)嗎?” “不用你管!”守衛(wèi)駁斥道,“你為什么要打聽(tīng)?” “如果是的話,我想找一名乘客! “什么乘客?” “賈維斯·勞瑞先生。” 隨后一名乘客表明這是他的名字。守衛(wèi)、車(chē)夫和另外兩名乘客都極不信任地看著他。 “你站在原地別動(dòng),”守衛(wèi)對(duì)霧中的聲音喊道,“叫勞瑞的請(qǐng)直接回話! CHAPTER 1 The Period It was the best of times. It was the worst of times. It was the season of light. It was the season of darkness. It was the spring of hope. It was the winter of despair. The horses mashed their way through thick mud with drooping heads. They were pulling the Dover mail coach up Shooter’s Hill. It was late on a Friday night in November 1775. The hill, the harness, the mud, and the mail were all so heavy that the horses had already stopped three times. A cold mist had roamed up the hill like an evil spirit. Three passengers were plodding up the hill by the side of the mail. They could only see a few yards of road from the light of the coach lamps. In those days, travelers kept to themselves, for anyone on the road might be a robber. The guard of the Dover mail stood watch with a loaded blunderbuss, six or eight loaded pistols, and a pile of swords at hand. “Joe!” said the coachman. “What o’clock do you make it, Joe?” “Ten minutes past eleven.” “My blood!” exclaimed the coachman. “And not atop of Shooter’s yet! Get on with you!” He added the whip to emphasize his command. The lead horse made a determined scramble and the three other horses followed. This last burst carried the mail to the summit of the hill. When the horses stopped to breathe again, the guard got down off the coach. He opened the coach door to let the passengers back in. “Tst! Joe!” cried the coachman in a warning voice from his perch on the box. Both men listened. The sound of a galloping horse came fast and furious up the hill. “So-ho!” the guard sang out, as loud as he could roar. “You there! Stand! I shall fire!” The gallop quickly slowed and a man’s voice called from the mist. “Is that the Dover mail?” “Never you mind!” the guard retorted. “Why do you want to know?” “I want a passenger, if it is.” “What passenger?” “Mr. Jarvis Lorry.” One passenger showed in a moment that was his name. The guard, the coachman, and the two other passengers looked at him full of distrust.
有聲雙語(yǔ)經(jīng)典雙城記/(英國(guó))查爾斯.狄更斯 作者簡(jiǎn)介
查爾斯?狄更斯(1812—1870),英國(guó)作家。二十五歲時(shí)即因長(zhǎng)篇小說(shuō)《匹克威克外傳》一舉成名。三十歲便成為當(dāng)時(shí)*有名望的作家,在英美兩國(guó)擁有大量的讀者。然而他卻依然筆耕不輟,直到生命最后一刻。他創(chuàng)作的《雙城記》《霧都孤兒》《遠(yuǎn)大前程》《大衛(wèi)? 科波菲爾》都是文學(xué)史上的經(jīng)典。他的寫(xiě)作范圍廣泛。可以寫(xiě)個(gè)人自傳式的成長(zhǎng)史,也可以寫(xiě)基于史實(shí)而虛構(gòu)的歷史小說(shuō);他會(huì)寫(xiě)揭露社會(huì)黑暗的流氓小說(shuō),也會(huì)寫(xiě)*流行詼諧的圣誕故事;他攻擊資本主義工業(yè)化社會(huì),也批判延宕而不公的法律。他的筆下無(wú)所不包;蜉p松戲謔,或嚴(yán)肅悲憫,或沉痛幽默。
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集