中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版

包郵 非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版

作者:李長栓著
出版社:中譯出版社出版時(shí)間:2012-07-01
開本: 16開 頁數(shù): 504
讀者評(píng)分:5分1條評(píng)論
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價(jià):¥23.1(3.6折) 定價(jià)  ¥65.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
開年大促, 全場(chǎng)包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>

非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版 版權(quán)信息

非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版 本書特色

·暢銷十余年經(jīng)典翻譯教材,翻譯研究與實(shí)踐**·北外高翻李長栓編寫,多所高校考研指定用書·抓住非文學(xué)類翻譯痛點(diǎn),結(jié)構(gòu)明晰,用例豐富,指導(dǎo)和實(shí)用性強(qiáng)

非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版 內(nèi)容簡(jiǎn)介

《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐(第二版)新版》歸納了非文學(xué)翻譯的特點(diǎn),提出以英文寫作的基本原則指導(dǎo)漢英翻譯實(shí)踐,詳述如何利用傳統(tǒng)及新興工具輔助翻譯,介紹了譯文處理的基本方法,以及文化成分的翻譯、翻譯改寫、原文糾錯(cuò)、批判性思維等專業(yè)譯員需要掌握的高級(jí)技能,并指出法律翻譯應(yīng)注意的問題。全書脈絡(luò)清晰,譯例豐富,讀者可按書索技,實(shí)用性強(qiáng)。

非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版 目錄

**部分 概述
**章 翻譯概述 3
1.1 翻譯的歷史 3
1.2 翻譯的歷史作用 4
1.3 職業(yè)翻譯是一種溝通行為 6
1.4 翻譯的種類 6
1.5 翻譯的各種標(biāo)準(zhǔn) 9
1.6 適用各種翻譯標(biāo)準(zhǔn)時(shí)遇到的問題 10
1.7 翻譯的目的論 12
1.8 寫作是翻譯的基礎(chǔ) 13
1.9 翻譯是解決問題的過程 15
1.10 對(duì)原文的調(diào)整 15
1.11 對(duì)中譯外水平要有合理期望 16
第二章 文學(xué)與非文學(xué)翻譯 19
2.1 文學(xué)與非文學(xué)翻譯的消長 19
2.2 文學(xué)和非文學(xué)作品的特點(diǎn)與翻譯策略 21
2.3 紐馬克談非文學(xué)翻譯和文學(xué)翻譯 37
2.4 非文學(xué)翻譯特點(diǎn) 41
2.5 賴斯談文本類型的功能特點(diǎn) 43
2.6 非文學(xué)題材的分類 47
2.7 非文學(xué)翻譯也不容易 48
2.8 非文學(xué)翻譯的特點(diǎn)與本書各章的關(guān)系 50
第二部分 寫作篇
第三章 簡(jiǎn)明英語和簡(jiǎn)明英語運(yùn)動(dòng) 53
3.1 翻譯是一種寫作形式 53
3.2 簡(jiǎn)明英語 56
3.3 簡(jiǎn)明英語運(yùn)動(dòng) 59
3.4 簡(jiǎn)明英語流行的原因 64
3.5 掌握簡(jiǎn)明英語不容易? 66
3.6 簡(jiǎn)明英語的啟示 67
第四章 簡(jiǎn)明英語的基本原則 69
4.1 篇章布局合理 69
4.2 言簡(jiǎn)意賅 69
4.3 信息流動(dòng)通暢 74
4.4 使用短句 75
4.5 多用主動(dòng)語態(tài) 78
4.6 使用強(qiáng)勢(shì)動(dòng)詞,避免把動(dòng)詞變?yōu)槊~ 79
4.7 使用讀者熟悉的詞匯 80
4.8 避免含糊不清 81
4.9 用人稱代詞拉近與讀者距離 82
4.10 避免涉嫌性別歧視的說法 83
4.11 避免否定的表達(dá)方式,尤其是雙重否定 84
4.12 外觀設(shè)計(jì)醒目 84
4.13 “人物加動(dòng)作” ?
第三部分 工具篇
第五章 搜索引擎、電子辭書及其在翻譯中的運(yùn)用 93
5.1 傳統(tǒng)查詞工具 93
5.2 現(xiàn)代查詞工具 94
5.3 當(dāng)你找不到現(xiàn)成的譯法時(shí) 111
第六章 英語詞典和電子語料庫在翻譯中的運(yùn)用 123
6.1 外語表達(dá)難以自如的原因 123
6.2 成語優(yōu)先原則 124
6.3 利用英語詞典和電子語料庫使譯文
  ?符合英語習(xí)慣 125
6.4 電子語料庫 Webcorp用法介紹 138
第四部分 基礎(chǔ)篇
第七章 譯文臃腫和減肥方法 145
7.1 活用英語屈折變化 145
7.2 調(diào)整篇章銜接手段 149
7.3 多用強(qiáng)勢(shì)動(dòng)詞 153
7.4 使用簡(jiǎn)單的句型 159
7.5 濃縮句子 160
7.6 省略漢語范疇詞 161
7.7 消除同義重復(fù)現(xiàn)象 171
7.8 省略不必要修飾語 177
7.9 慎用加強(qiáng)詞 182
7.10 慎用限定詞 187
7.11 避免陳詞濫調(diào) 188
7.12 整合句子層次的重復(fù) 190
7.13 精簡(jiǎn)慢啟動(dòng)句子 203
7.14 如何識(shí)別多余的詞 205
第八章 新舊信息和信息流動(dòng) 207
8.1 介紹 207
8.2 把不重要的信息移向句子左側(cè) 212
8.3 把重要的信息移向句子右側(cè) 213
8.4 使用倒裝句 214
8.5 刪除多余的結(jié)尾 216
8.6 使用被動(dòng)語態(tài) 216
8.7 重組句子主語和從句 218
8.8 幾種表示強(qiáng)調(diào)的句法手段 220
第九章 主動(dòng)語態(tài)、被動(dòng)語態(tài)和強(qiáng)勢(shì)動(dòng)詞 223
9.1 為什么用主動(dòng)語態(tài) 223
9.2 不僅用主動(dòng)語態(tài),還要用強(qiáng)勢(shì)動(dòng)詞 225
9.3 什么時(shí)候用被動(dòng)語態(tài) 226
9.4 使用被動(dòng)語態(tài)應(yīng)注意的問題 228
9.5 翻譯時(shí)多用主動(dòng)語態(tài) 228
9.6 必要時(shí)使用被動(dòng)語態(tài) 234
9.7 結(jié)論 237
第十章 句子的長短和簡(jiǎn)繁 239
10.1 簡(jiǎn)明英語提倡短句和簡(jiǎn)單句 239
10.2 漢譯英時(shí)化長為短,化繁為簡(jiǎn) 241
10.3 注意句子長短搭配 247
第十一章 核心句分析:克服句法障礙的有效手段 255
11.1 核心句種類 255
11.2 核心句分析 256
11.3 核心句分析在漢譯英中的應(yīng)用 259
第十二章 語篇的銜接 268
12.1 介紹 268
12.2 識(shí)別原文的銜接關(guān)系 269
12.3 轉(zhuǎn)換銜接手段 274
12.4 顯化隱含的銜接關(guān)系 277
第五部分 進(jìn)階篇
第十三章 隱喻、俗語等文化詞語的翻譯 285
13.1 隱喻的概念 285
13.2 隱喻的翻譯方法 288
13.3 隱喻翻譯的雙重標(biāo)準(zhǔn) 292
13.4 漢英隱喻翻譯舉例 295
13.5 俗語翻譯方法 304
13.6 縮略語翻譯方法 308
第十四章 段落與篇章的布局和重組 310
14.1 是否調(diào)整原文結(jié)構(gòu)的決定因素 310
14.2 調(diào)整或增加段落主題句 311
14.3 如有可能,使段落各句主題部分保持一致 317
14.4 對(duì)邏輯不清的段落進(jìn)行重組 320
14.5 簡(jiǎn)化臃腫的段落 324
14.6 篇章內(nèi)的調(diào)整 330
第十五章 酌情改寫原文 336
15.1 文化差異 336
15.2 意識(shí)形態(tài)差異 341
15.3 外語能力不足 345
第十六章 原文錯(cuò)誤的識(shí)別與翻譯方法 352
16.1 發(fā)現(xiàn)原文錯(cuò)誤 352
16.2 處理原文錯(cuò)誤 354
16.3 提供增值服務(wù) 356
第十七章 批判性閱讀與批判性思維:譯文連貫的保障 358
17.1 什么是批判性閱讀和批判性思維 358
17.2 運(yùn)用批判性思維理解文字背后的客觀事實(shí) 360
17.3 運(yùn)用批判性思維分析作者的意圖 362
17.4 運(yùn)用批判性思維發(fā)現(xiàn)和澄清歧義 364
17.5 運(yùn)用批判性思維顯化原文隱含的邏輯關(guān)系 368
17.6 運(yùn)用批判性思維保證譯文語氣連貫 375
17.7 運(yùn)用批判性思維改善原文 378
17.8 運(yùn)用批判性思維發(fā)現(xiàn)譯文問題 379
第十八章 譯文的修改 383
18.1 概述 383
18.2 修改他人譯文 385
18.3 被他人修改 398
第十九章 法律翻譯應(yīng)注意的問題 403
19.1 情態(tài)動(dòng)詞 403
19.2 條件的表示方法 407
19.3 隱藏的條件:“ 的”字結(jié)構(gòu) 408
19.4 同義詞 412
19.5 you和we 413
19.6 列舉方法 415
19.7 用肯定句 417
19.8 用現(xiàn)在時(shí) 419
19.9 修飾語的位置 420
19.10 介詞短語連用 421
19.11 用單數(shù)名詞 422
19.12 避免名詞串 423
附錄一 避免使用和盡量不用的單詞和短語 425
附錄二 How to Write “Gooder” English 431
附錄三 英語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)應(yīng)用一覽表 433
附錄四 翻譯質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)樣本 436
附錄五 漢英翻譯練習(xí) 438
附錄六 漢英翻譯練習(xí)參考譯文 457
主要參考文獻(xiàn) 484

展開全部

非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版 節(jié)選

**章 翻譯概述 1.1 翻譯的歷史 由于地域的分割,各民族在其歷史發(fā)展過程中形成不同的語言。兩個(gè)操不同語言的民族,只要進(jìn)行交往,就離不開翻譯。所以,翻譯的歷史可能與人類語言的歷史同樣久遠(yuǎn)。在中國,*早記載翻譯的書籍是《周禮》和《禮記》。兩書記載了周王朝的翻譯官職,其具體任務(wù)就是負(fù)責(zé)接待四方民族和國家的使節(jié)與賓客及通譯事宜。秦始皇統(tǒng)一中國之后,改周代之行人為典客(意為“譯者”),又另設(shè)典屬國一職,掌管蠻夷降者。西漢因秦制。魏、晉、南北朝和隋代掌管四方民族和外國交往事務(wù)并配有譯員的官方機(jī)構(gòu),大體上沿兩漢之制,或有所損益,或有所省并。從東漢末年到宋代進(jìn)行了大量的佛經(jīng)翻譯。遼朝占據(jù)了中國北方的廣大地區(qū),作為少數(shù)民族,統(tǒng)治著占人口多數(shù)的漢族和其他民族,為了溝通語言,不得不需要大量的譯員,于是始在州以上官署置譯史,從事筆譯。同時(shí),還首置通事,從事口譯。金朝和遼朝一樣,也有譯史和通事職稱,安排在若干政府機(jī)構(gòu)內(nèi),從事口筆譯工作。元朝和遼、金一樣,都設(shè)有譯史和通事。譯史是筆譯吏員,有蒙古譯史和回回譯史之分。明朝永樂五年設(shè)四夷館,是為了適應(yīng)外事翻譯的需要,原為八館,后又增添兩館,學(xué)習(xí)蒙古、西藏、印度、暹羅及回教等國家的語言。畢業(yè)的學(xué)生分發(fā)各部,充當(dāng)譯員,凡外國人與中國官員往還,談話交際,都由他們翻譯。明末清初,大量西方傳教士來華,知名的總計(jì)七十名以上,他們與中國士大夫結(jié)合翻譯編寫書籍三百余種,除了經(jīng)院哲學(xué)、神學(xué)和其他宗教文獻(xiàn)外,有關(guān)科學(xué)的占一百二十種左右,涉及天文學(xué)和數(shù)學(xué)、物理學(xué)和機(jī)械工程學(xué)、采礦冶金、軍事技術(shù)、生理學(xué)和醫(yī)學(xué)、生物學(xué)、輿地學(xué)、語言學(xué)和文學(xué)等。清朝更加重視翻譯。清軍入關(guān)前,就建立文館,以“翻譯漢字書籍”和“記注本朝政事”。清軍入關(guān)后,設(shè)立“筆貼式”,以溝通兩族語言。清朝重視各族語言教學(xué),培養(yǎng)通曉滿文、蒙文和韓漢文的各級(jí)官吏、筆貼式和口譯人員。清朝的科舉考試,還特設(shè)翻譯一科。在中央一級(jí)設(shè)立多種翻譯機(jī)構(gòu)。這些機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)滿漢蒙藏諸語言之間的翻譯。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,有識(shí)之士和政府組織的西學(xué)翻譯,其規(guī)模之大,范圍之廣,達(dá)到了前所未有的程度。 縱觀中國翻譯史,可以發(fā)現(xiàn)翻譯可能有三個(gè)目的。一是進(jìn)行國家的日常管理,這在多民族國家是必需的,尤其是少數(shù)民族統(tǒng)治時(shí)期。二是外交,在漢族統(tǒng)治時(shí)期外交似乎是翻譯的主要目的。三是吸收外來先進(jìn)文化,表現(xiàn)為對(duì)國外或外族先進(jìn)文化的翻譯吸收。如東漢末年至宋代對(duì)佛經(jīng)的翻譯,以及伴隨佛經(jīng)翻譯進(jìn)行的對(duì)印度藥書和歷法的翻譯。遼代、金代、西夏、元代、清代把漢籍翻譯為本民族語言也屬于對(duì)漢民族先進(jìn)文化的學(xué)習(xí)。清末對(duì)西學(xué)的大量翻譯是中國學(xué)習(xí)西方先進(jìn)文化的又一例證。 ……

非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐-第二版 作者簡(jiǎn)介

李長栓,北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授、執(zhí)行院長,在口筆譯實(shí)踐方面均有豐富經(jīng)驗(yàn),是聯(lián)合國兼職譯員。主要著作有《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》 《非文學(xué)翻譯》 《聯(lián)合國文件翻譯教程》《理解與表達(dá):英漢口譯案例講評(píng)》《漢英翻譯譯注評(píng)》等。另發(fā)表口筆譯論文數(shù)十篇。

商品評(píng)論(1條)
  • 主題:

    包裝嚴(yán)實(shí)不過有些微破損,估計(jì)因?yàn)檫@樣才會(huì)打折促銷力度大,性價(jià)比很高

    2020/11/29 6:21:24
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 周易算网-八字测算网 - 周易算网-宝宝起名取名测名字周易八字测算网 | Eiafans.com_环评爱好者 环评网|环评论坛|环评报告公示网|竣工环保验收公示网|环保验收报告公示网|环保自主验收公示|环评公示网|环保公示网|注册环评工程师|环境影响评价|环评师|规划环评|环评报告|环评考试网|环评论坛 - Powered by Discuz! | 全自动在线分板机_铣刀式在线分板机_曲线分板机_PCB分板机-东莞市亿协自动化设备有限公司 | 不锈钢/气体/液体玻璃转子流量计(防腐,选型,规格)-常州天晟热工仪表有限公司【官网】 | 无锡市珂妮日用化妆品有限公司|珂妮日化官网|洗手液厂家 | 银川美容培训-美睫美甲培训-彩妆纹绣培训-新娘化妆-学化妆-宁夏倍莱妮职业技能培训学校有限公司 临时厕所租赁_玻璃钢厕所租赁_蹲式|坐式厕所出租-北京慧海通 | 九爱图纸|机械CAD图纸下载交流中心 | 环讯传媒,永康网络公司,永康网站建设,永康小程序开发制作,永康网站制作,武义网页设计,金华地区网站SEO优化推广 - 永康市环讯电子商务有限公司 | 亚洲工业智能制造领域专业门户网站 - 亚洲自动化与机器人网 | 数码管_LED贴片灯_LED数码管厂家-无锡市冠卓电子科技有限公司 | 绿萝净除甲醛|深圳除甲醛公司|测甲醛怎么收费|培训机构|电影院|办公室|车内|室内除甲醛案例|原理|方法|价格立马咨询 | 硅胶制品-硅橡胶制品-东莞硅胶制品厂家-广东帝博科技有限公司 | 杭州厂房降温,车间降温设备,车间通风降温,厂房降温方案,杭州嘉友实业爽风品牌 | 涂层测厚仪_光泽度仪_uv能量计_紫外辐照计_太阳膜测试仪_透光率仪-林上科技 | OLChemim试剂-ABsciex耗材-广州市自力色谱科仪有限公司 | 筒瓦厂家-仿古瓦-寺庙-古建琉璃瓦-宜兴市古典园林建筑陶瓷厂有限公司 | 老城街小面官网_正宗重庆小面加盟技术培训_特色面馆加盟|牛肉拉面|招商加盟代理费用多少钱 | 土壤肥料养分速测仪_测土配方施肥仪_土壤养分检测仪-杭州鸣辉科技有限公司 | 防爆大气采样器-防爆粉尘采样器-金属粉尘及其化合物采样器-首页|盐城银河科技有限公司 | 防伪溯源|防窜货|微信二维码营销|兆信_行业内领先的防伪防窜货数字化营销解决方案供应商 | 复合肥,化肥厂,复合肥批发,化肥代理,复合肥品牌-红四方 | 深圳天际源广告-形象堆头,企业文化墙,喷绘,门头招牌设计制作专家 | 成都办公室装修-办公室设计-写字楼装修设计-厂房装修-四川和信建筑装饰工程有限公司 | 立式壁挂广告机厂家-红外电容触摸一体机价格-华邦瀛 | 青岛侦探调查_青岛侦探事务所_青岛调查事务所_青岛婚外情取证-青岛狄仁杰国际侦探公司 | 欧美日韩国产一区二区三区不_久久久久国产精品无码不卡_亚洲欧洲美洲无码精品AV_精品一区美女视频_日韩黄色性爱一级视频_日本五十路人妻斩_国产99视频免费精品是看4_亚洲中文字幕无码一二三四区_国产小萍萍挤奶喷奶水_亚洲另类精品无码在线一区 | 上海平衡机-单面卧式动平衡机-万向节动平衡机-圈带动平衡机厂家-上海申岢动平衡机制造有限公司 | 对辊式破碎机-对辊制砂机-双辊-双齿辊破碎机-巩义市裕顺机械制造有限公司 | 金属管浮子流量计_金属转子流量计厂家-淮安润中仪表科技有限公司 | 镀锌钢格栅_热镀锌格栅板_钢格栅板_热镀锌钢格板-安平县昊泽丝网制品有限公司 | 广州展台特装搭建商|特装展位设计搭建|展会特装搭建|特装展台制作设计|展览特装公司 | 抓斗式清污机|螺杆式|卷扬式启闭机|底轴驱动钢坝|污水处理闸门-方源水利机械 | 超声波焊接机,振动摩擦焊接机,激光塑料焊接机,超声波焊接模具工装-德召尼克(常州)焊接科技有限公司 | 深圳美安可自动化设备有限公司,喷码机,定制喷码机,二维码喷码机,深圳喷码机,纸箱喷码机,东莞喷码机 UV喷码机,日期喷码机,鸡蛋喷码机,管芯喷码机,管内壁喷码机,喷码机厂家 | 成都珞石机械 - 模温机、油温机、油加热器生产厂家 | 金属软管_不锈钢金属软管_巩义市润达管道设备制造有限公司 | GEDORE扭力螺丝刀-GORDON防静电刷-CHEMTRONICS吸锡线-上海卓君电子有限公司 | 十字轴_十字轴万向节_十字轴总成-南京万传机械有限公司 | 天津散热器_天津暖气片_天津安尼威尔散热器制造有限公司 | 自动气象站_气象站监测设备_全自动气象站设备_雨量监测站-山东风途物联网 | 柴油发电机组_柴油发电机_发电机组价格-江苏凯晨电力设备有限公司 |