-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
韓中口譯技巧與實踐 版權(quán)信息
- ISBN:9787513597593
- 條形碼:9787513597593 ; 978-7-5135-9759-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
韓中口譯技巧與實踐 本書特色
《韓中口譯技巧與實踐》為朝鮮語專業(yè)本科口譯課教材,也可以作為MTI朝鮮語翻譯碩士基礎(chǔ)口譯教材,同時適用于希望提高韓中口譯水平的學習者。考慮到韓中語言結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的不同特點,本書定為單向口譯教材,專門針對韓中口譯進行講解。本書總共由十八課構(gòu)成,前六課專門屬于口譯的基本技巧,包括口譯原則、言談結(jié)構(gòu)、信息聽辨、記憶訓練、筆記技巧、常用套句。主要講授如何在聽的過程中加快對源語信息的理解與分析,怎樣篩選與提煉核心信息并迅速抓住邏輯關(guān)系,再通過筆記來鞏固記憶,學會利用常用套句來提高口譯的速度與準確性,為進入交替?zhèn)髯g做準備。第七至十八課采取技巧與專題相結(jié)合的方式,技巧部分以韓中口譯中的關(guān)鍵詞和問題詞為主,也包括長定語和長狀語的處理。關(guān)鍵詞包括句間連詞、表意概念詞和表意概念詞,問題詞包括專有名詞與專業(yè)詞匯、漢字詞(同音異義、序換位、同形異義、一字多音、帶后綴漢字詞)、一詞多譯、文化專有項(四字成語慣用型和諺語)等。技巧講解內(nèi)容均為基礎(chǔ)韓中口譯中*容易造成干擾的因素,具有較強的針對性,從詞匯到文化因素,再擴大到句子的處理。
韓中口譯技巧與實踐 內(nèi)容簡介
《韓中口譯技巧與實踐》為朝鮮語專業(yè)本科口譯課教材,也可以作為MTI朝鮮語翻譯碩士基礎(chǔ)口譯教材。 內(nèi)容廣泛,基本涵蓋所有口譯主題。 技巧實用,提升口譯水平立竿見影。
韓中口譯技巧與實踐 目錄
韓中口譯技巧與實踐 作者簡介
李麗秋,女,北京外國語大學亞非學院教授、博士生導師。本科畢業(yè)于朝鮮金日成綜合大學語文學部,韓國國立首爾大學國語國文系古典文學碩士、博士,1995年起在北京外國語大學亞非學院任教至今。主要研究方向為韓國古典文學、中韓比較文學及韓中翻譯,曾在國內(nèi)外學刊上發(fā)表多篇中韓比較文學及翻譯相關(guān)學術(shù)論文,先后發(fā)表專著《金云楚、柳如是與韓中青樓女性文學》以及《中國社會思想史》、《金洙暎詩集》、《東亞文明論》等多部譯著。具有十年以上中韓同傳經(jīng)歷,曾擔任央視金正日去世、“世越號”沉船事件報道以及數(shù)百場國際學術(shù)會議同傳。
- >
隨園食單
- >
煙與鏡
- >
自卑與超越
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)
- >
我與地壇
- >
有舍有得是人生
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱