-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
世界名著 悲慘世界 版權信息
- ISBN:9787519006334
- 條形碼:9787519006334 ; 978-7-5190-0633-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
世界名著 悲慘世界 本書特色
★在文學界和藝術界的所有偉人中,他(雨果)是惟一活在法蘭西人民心中的偉人。 ——羅曼·羅蘭
世界名著 悲慘世界 內容簡介
《悲慘世界》是法國作家雨果重要的長篇小說,是世界文學寶庫中的杰作。同時,它是人類苦難的“百科全書”。作者用充滿激情的文筆,再現了那段從拿破侖戰爭到法國七月王朝蕩氣回腸的年代,勾勒出一群生活在社會底層的小人物的眾生相。
世界名著 悲慘世界 目錄
**卷 沉淪
一 一天行程的傍晚
二 向明智提議謹慎小心
三 盲目服從的英勇氣概
四 寧靜
五 冉阿讓
六 絕望的內涵
七 人醒來
八 他干的事
九 主教工作
十 小杰爾衛
第二卷 一八一七年
一 兩伙四人幫
二 四對四
三 托洛米埃乘興唱起西班牙歌
四 一場歡樂的歡樂結局
第三卷 寄放,有時便是斷送
一 一個母親遇見另一個母親
二 兩副賊面孔的素描
第四卷 下坡路
一 黑玻璃制造業一大進步
二 馬德蘭
三 在拉斐特銀行的存款
四 馬德蘭先生服喪
五 天邊隱約的閃電
六 割風老爹
七 割風在巴黎當園丁
八 維克圖尼安太太為道德花了三十五法郎
九 維克圖尼安太太得逞了
十 得逞的后果
十一 基督解救我們
十二 巴馬塔林先生的無聊
十三 警察局處理問題
第五卷 沙威
一 開始休息
二 “冉”如何變成“尚”
第六卷 尚馬秋案件
一 腦海中的風暴
二 尚馬秋越發驚奇
第七卷 禍及
一 馬德蘭先生在什么鏡中照發
二 芳汀幸福了
三 沙威得意
四 重新行使權利
五 合適的墳墓
第二部 珂賽特
**卷 奧里翁戰艦
一 24601號變成9430號
二 只有事先準備好才會一錘斷腳鐐
第二卷 履行對死者的諾言
一 蒙菲郿的用水問題
二 孤苦伶仃的小姑娘
三 珂賽特同陌生人并排走在黑夜中
四 接待一個可能富有的窮人的麻煩
五 德納第耍手段
六 9430號再現,珂賽特中彩
第三卷 戈爾博老屋
一 兩種不幸連成幸福
二 二房東的發現
三 一枚五法郎銀幣的落地聲
第四卷 夜獵狗群寂無聲
一 曲線戰略
二 看看一七二七年巴黎市區圖
三 有煤氣路燈便不可能
四 謎的開端
五 謎上加謎
六 佩帶鈴鐺的人
七 沙威如何撲空
第五卷 墓地來者不拒
一 如何進入修院
二 割風為難
三 冉阿讓儼然讀過歐斯丹·卡斯提約
四 酒鬼不足以長生不死
五 在棺木里
六 “別遺失工卡”這句成語的出典
七 答問成功
八 隱修
第三部 馬呂斯
**卷 大紳士
一 九十歲和三十二顆牙
二 兩個不成雙
第二卷 外祖和外孫
一 古老客廳
二 當年一個紅鬼
三 匪徒的下場
四 去做彌撒能變成革命派
五 遇見教堂財產管理員的后果
六 大理石碰花崗巖
第三卷 苦難的妙處
一 馬呂斯窮困潦倒
二 馬呂斯長大成人
三 窮是苦的睦鄰
第四卷 雙星會
一 綽號:姓氏形成方式
二 有了光
三 春天的效力
四 大病初發
五 布貢媽連遭雷擊
六 被俘
七 猜測U字謎
八 失蹤
第五卷 壞窮人
一 馬呂斯尋覓一個戴帽子姑娘,卻遇到一個戴鴨舌帽的男子
二 發現
三 四面人
四 貧窮一朵玫瑰花
五 天賜的窺視孔
六 人獸窟
七 戰略戰術
八 光明照進陋室
九 容德雷特幾乎擠出眼淚
十 包車每小時兩法郎
十一 窮苦為痛苦效勞
十二 白先生那五法郎的用場
十三 警察給律師兩個“拳頭”
十四 陷阱
十五 還應先捉受害人
第四部 普呂梅街牧歌和圣德尼待史詩
**卷 愛波妮
一 馬伯夫老頭兒見了鬼
二 馬呂斯見了鬼
第二卷 普呂梅街的宅院
一 幽室
二 換了鐵柵門
三 玫瑰發現自己是武器
四 開戰
五 你愁我更愁
第三卷 結局不像開端
一 珂賽特的恐懼
二 石頭下面一顆心
三 珂賽特看信之后
四 老人往往走得好
第四卷 銷魂與憂傷
一 充滿陽光
二 馬呂斯回到現實,住址給了珂賽特
三 年老心和年輕心開誠相見
第五卷 他們去哪里
一 冉阿讓
二 馬呂斯
第六卷 一八三二年六月五日
一 一次葬禮:再生之機
二 沸騰的場面歷歷在目
三 新戰士
四 在劈柴街入列的那個漢子
第七卷 馬呂斯走進黑暗
一 從普呂梅街到圣德尼區
二 邊緣
第八卷 絕望的壯舉
一 旗——**幕
二 旗——第二幕
三 當初伽弗洛什還不如接受安灼拉的卡賓槍
四 火藥桶
五 生也苦死也苦
六 計程能手伽弗洛什
第九卷 武人街
一 吸墨紙,泄密紙
二 流浪兒敵視路燈
三 在珂賽特和都圣睡夢之時
第五部 冉阿讓
**卷 四堵墻中的戰爭
一 明與晦
二 減五加一
三 馬呂斯怔忡,沙威干脆
四 形勢嚴重
五 炮手引起重視了
六 運用偷獵者的古老技巧和這種百發百中的槍法影響了一七九六年的判決
七 掠過的希望之光
八 伽弗洛什出擊
九 冉阿讓報復
十 英雄們
十一 俘虜
第二卷 出污泥而不染
一 陰溝及其驚人處
二 說明
三 跟蹤
四 他也背負十字架
五 地陷
六 有時以為到岸卻擱淺
七 撕下的一塊衣襟
八 行家看馬呂斯似已殞命
九 不要命的孩子回來了
十 于絕對中動搖
十一 外祖父
第三卷 沙威出了軌
第四卷 祖孫倆
一 馬呂斯走出內戰,準備家戰
二 吉諾曼小姐終于不再小視割風先生腋下夾來的東西
三 現金存放在森林遠勝交給公證人
四 兩個無法尋到的人
第五卷 不眠之夜
一 一八三三年二月十六日
二 形影不離
第六卷 *后一口苦酒
一 七重天和天外天
二 披露中的模糊處
第七卷 人生苦短暮晚時
一 樓下房間
二 又退幾步
三 吸力和止息
第八卷 *終的黑暗,*終的曙光
一 墨水卻還人清白
二 黑夜后面有光明
三 荒草掩蔽雨沖洗
世界名著 悲慘世界 節選
《悲慘世界》: 一八一五年十月初,約莫日落的前一個小時,有位行客走進小小的迪涅城。在這種時分,只有寥寥無幾的居民還站在窗口或門口,他們望見這個行客,心中隱隱感到不安。很難遇見比他衣衫更襤褸的行人了。此人中等個頭兒,身體粗壯,正當壯年,看樣子有四十六歲至四十八歲。頭戴一頂皮檐鴨舌帽,遮去流汗的、風吹日曬黑了的半張臉。身穿黃色粗布衫,領口搭了一個小銀錨扣,露出毛茸茸的胸膛,領帶皺巴巴的像根繩子;藍色棉布褲已經很舊,一個膝頭磨白,另一個膝頭磨出窟窿;外罩灰色外套十分破舊,一個袖肘上用粗線補了一塊綠呢布;背上有一個嶄新的軍用袋,裝得滿滿的,袋口緊緊扎住;他手里拿一根多節的粗棍,腳下沒有襪子,直接穿一雙打了鐵掌的鞋;他的頭發短短的,胡須長得很長。 渾身破爛不堪,再加上汗水、熱氣、風塵仆仆,給他增添一種說不出來的骯臟。 他推成平頭,但是頭發又開始長了,都豎起來,仿佛有一段時間沒理了。 誰也不認識他,顯然只是一個過路人。他是從哪里來的呢?是從南邊來的。可能是從海邊來的。因為,他進迪涅城所走的街道,正是七個月前拿破侖皇帝從戛納前往巴黎的路線。這個人肯定走了一整天,樣子十分疲憊。城南老鎮的一些婦女,看見他停在加桑迪大街的樹下,并在林蔭道盡頭的水泉喝水。他一定渴極了,因為在后邊跟隨的那些孩子,看見他走了二百步遠,到了集市廣場又停下,對著水泉喝水。 他走到普瓦什維街口,便朝左手拐去,徑直走向市政廳,進去之后,過了一刻鐘又出來。一名憲警坐在門旁的石凳上——三月四日,德魯奧將軍正是站在那個石凳上,向驚慌失措的迪涅居民宣讀瑞安海灣宣言。那漢子摘下帽子,沖那憲警恭恭敬敬施了一禮。 那憲警沒有回禮,只是定睛注視他,目送了一程,便走進市政廳。 且說那漢子走向當地*好的“柯耳巴十字架”旅館,進入臨街的廚房,只見所有爐灶都生了火,壁爐里的火很旺。老板同時也是掌勺的廚師,他正在爐灶和炒鍋之間忙碌,給車老板準備豐盛的晚餐,隔壁就傳來那些車老板談笑的喧嘩聲。凡是旅行過的人都知道,誰也沒有車老板吃得好。一根長鐵釬上插著幾只白竹雞和雄山雉,中間插著一只肥肥的土撥鼠,正在火上轉動燒烤;爐子上則燉著兩條洛澤湖的大鯉魚和一條阿洛茲湖的鱒魚。 店主聽到門打開,走進一位新客,沒有從爐灶抬起眼睛就問道: “先生要什么?” “吃飯睡覺。”那人答道。 “再容易不過了。”店主又說道。這時,他回過頭來,從頭到腳打量一下旅客,便補充一句:“……交現錢。” 那人從外套兜里掏出一個大皮錢包,答道: “我有錢。” “那好,這就伺候您。” 那人把錢包放回兜里,卸下行囊,撂在靠門的地上,手里還拿著棍子,走到爐火旁,坐到一張矮凳上。迪涅城位于山區,十月的夜晚很冷。 這工夫,店主來回走動,總是打量旅客。 “很快就能吃上嗎?”那人問道。 “稍等一會兒。”店主答道。 這時,新來的客人轉過背去烤火,可敬的店主雅甘·拉巴爾則從兜里掏出一支鉛筆,又從靠窗放的小桌上的舊報紙上撕下一角,在白邊上寫了一兩行字,再折起來,但是沒有封上,交給一個看樣子是給他又當廚役又當小廝的孩子,還對著耳朵吩咐了一句,于是,那孩子便朝市政廳的方向跑去。 那旅客一點也沒有看見這場面。 他又問了一聲: “很快就能吃上嗎?” “稍等一會兒。”店主答道。 那孩子回來,又帶回那張字條。店主急忙打開,就好像等候回音似的。他仿佛仔細看了一遍,接著搖了搖頭,沉吟了片刻。那旅客心神不寧,似乎在想事兒。店主終于跨上前一步,說道:“先生,我不能接待您。” 那人在座位上猛然一挺身子。 “怎么!您怕我不付錢嗎?您要我先付錢嗎?跟您說,我有錢。” “不是這個緣故。” “那是為什么?” “您有錢……” “不錯。”那人答道。 “可是我,”店主卻說,“我沒有客房了。” 那人平靜地又說道:“那就把我安頓在馬棚里吧。” “不行。” “為什么?” “地方全讓馬匹占了。” “好吧,”那人又說,“閣樓有個角落也行,放上一捆草。這事兒吃了飯再說吧。” “我也不能供給您飯吃。” 這種表示,雖然說得慢條斯理,但是語氣很堅定,那旅客感到事情嚴重了,立刻站起身。 “哼,算啦!我可餓得要死。太陽一出來我就趕路,走了十二法里。我付錢嘛。我要吃飯。” “什么吃的也沒有。”店主說道。 那人放聲大笑,身子轉向壁爐和爐灶。 “什么也沒有!這些食物呢?” “這些全是定做的。” “誰定的?” “那些車老板先生。” “他們有多少人?” “十二人。” “這里的食物夠二十人吃的。” “他們全定下了,預先付了錢。” 那人重又坐下,還以原來的聲調說:“我來到旅店,肚子餓了,我不走。” ……
世界名著 悲慘世界 作者簡介
李玉民,1939年生。1963年畢業于北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生到法國勒恩大學進修兩年,后任首都師范大學教授。教學之余,從事法國純文學翻譯三十余年,譯著五十多種,約有一千五百萬字。主要譯著:小說有雨果的《巴黎圣母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等六本作品。此外,編選并翻譯了《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》;主編了《紀德文集》(五卷)、《法國大詩人傳記叢書》(十卷)。在李玉民的譯作中,有半數作品是由他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬于傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。
- >
推拿
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮虎
- >
詩經-先民的歌唱