-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
外國文學經典·名家名譯(全譯本)巴黎圣母院(無封皮) 版權信息
- ISBN:9787560575667
- 條形碼:9787560575667 ; 978-7-5605-7566-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
外國文學經典·名家名譯(全譯本)巴黎圣母院(無封皮) 本書特色
吉普賽少女愛斯梅拉達芳齡十六,她身姿妙曼,起舞時像一只飛旋的彩蝶,吸引了無數人的目光。
巴黎圣母院副主教也為之迷戀,想將她占為己有,指使忠誠的敲鐘人卡西莫多劫走她,可是被國王衛隊長浮比斯出手相救。卡西莫多被鞭打示眾,副主教卻不予理睬,是善良的少女給了卡西莫多幫助。 副主教又設法嫁禍少女,聲稱只要她肯愛他就能免死。少女堅決不從,副教主惱怒之下宣布叛她絞刑。少女鐘情于衛隊長浮比斯,他已知真相卻沒有為她直言;卡西莫多把少女救出來,給予無微不至的愛護。
副主教屢次不得手,心生恨意,他發現少女的藏身之處,就把她交給官兵,親眼看著她被絞死。絕望而憤怒的卡西莫多再也無法忍受,將副主教從圣母院頂樓推下,自己則找到愛斯梅拉達的尸體,殉情而終。
《巴黎圣母院》講述了一場生死愛戀,其*動人心魄之處,唯“極致”二字。“美與丑毗鄰,善與惡并存,黑暗與光明相共。”這些矛盾的浪漫悲情早已超越個人,啟發人們如何辨別美丑,感受善惡。
外國文學經典·名家名譯(全譯本)巴黎圣母院(無封皮) 內容簡介
◎名列“世界十大愛情故事”的浪漫愛情經典,超凡脫俗,震撼人心。
魯迅先生說,“悲劇是將人生的美好撕碎了給人看”。法國大文豪雨果以跌宕起伏的情節,細膩曲折的筆觸,講述了被稱為“野獸”的丑男卡西莫多,與驚艷奪目的“美女”愛斯梅拉達浪漫而悲情的愛情挽歌,超凡脫俗,震撼人心。在幾百年以后,當看到“美女”與“野獸”兩具抱在一起的尸體時,誰都會油然而生出感動,慨嘆不已,回味無窮……
◎雨果:為自由吶喊,成全世間一切美和善
《巴黎圣母院》以熱烈、浪漫的手筆描寫底層人民、流浪者,他們衣衫襤褸,卻有著勝過所謂文明人的正義美德;他們在腐朽的時代不畏強暴,為自由高呼,表達美善人性的覺醒與訴求,振奮人心。高爾基說:“雨果像暴風一樣轟響在世界上,喚醒人心靈中一切美好的事物。……他教導一切人愛生活、美、真理。”
◎《紐約時報》“世界十大名著”位列第二,李玉民先生權威法中直譯,無刪節全譯本,內容價值至上。
此版《巴黎圣母院》經過李玉民先生全新修訂,內容質量全面提升,而且篇幅更全,字數比某些刪節本至少多7萬字。編校時已將人名、地名與電影、音樂劇的譯法統一,詞匯更貼近當今語言,閱讀體驗更超越以往。
◎詳注豐富,拓展建筑、音樂、社會風俗等多個知識領域,全方位漲姿勢。
這部《巴黎圣母院》為疑難詞語、時代風俗等添加詳注詳解,涉獵多個領域,充分消除中法文化的知識壁壘;讀小說,更能了解法國大革命前夕的社會風貌,感受一個偉大時代的浪潮,愛情體驗與知識趣味雙豐收。新書推薦:
《紅字》(浙江大學吳笛教授全譯本,圍繞“紅字”的凄美故事,美國中學生必讀名著)不屈服于世俗的愛情,關注人類靈魂的小說,令海明威、愛倫坡、毛姆、余華贊不絕口。先鋒派作家馬原說:“沒有一本書像《紅字》這樣叫我寢食不安,因為沒有一本書像它這么寫。”
外國文學經典·名家名譯(全譯本)巴黎圣母院(無封皮) 目錄
勘定本說明
**卷
一、大堂
二、彼埃爾·格蘭古瓦
三、紅衣主教大人
四、雅克·科坡諾勒老板
五、卡西莫多
六、愛斯梅拉達姑娘
第二卷
一、從卡里布迪斯漩渦到希拉礁
二、河灘廣場
三、“以吻還擊”
四、夜晚街頭追逐美女的麻煩
五、麻煩續篇
六、摔罐成親
七、新婚之夜
第三卷
一、圣母院
二、巴黎鳥瞰
第四卷
一、善人
二、克洛德·弗羅洛
三、怪獸群牧人更怪
四、狗和主人
五、克洛德·弗羅洛續篇
六、不得民心
第五卷
一、圣馬爾丹修道院院長
二、這個要扼殺那個
第六卷
一、公正看看古代法官
二、老鼠洞
三、玉米餅的故事
四、一滴淚報一滴水
五、玉米餅故事的結局
第七卷
一、山羊泄密的危險
二、教士和哲學家原本兩路人
三、鐘
四、命運
五、兩個黑衣人
六、戶外大罵七聲的效果
七、狂教士
八、臨河窗戶的用場
第八卷
一、銀幣變成枯葉
二、銀幣變成枯葉續篇
三、銀幣變成枯葉終篇
四、拋卻一切希望
五、母親
六、三顆不同的心
第九卷
一、熱昏
二、駝背獨眼又跛腳
三、失聰
四、陶土瓶和水晶瓶
五、紅門鑰匙
六、紅門鑰匙續篇
第十卷
一、格蘭古瓦連生妙計
二、你去當乞丐吧
三、快樂萬歲
四、壞事的朋友
五、法王路易的祈禱室
六、火焰劍閑逛
七、夏多佩馳援
第十一卷
一、小鞋
二、白衣美人
三、浮比斯成親
四、卡西莫多成親
外國文學經典·名家名譯(全譯本)巴黎圣母院(無封皮) 相關資料
他(雨果)像暴風一樣轟響在世界上,喚醒人們心靈中一切美好的事物……他教導每一個人要熱愛生活、美、真理和法蘭西。
——蘇聯現實主義文學奠基人 高爾基
雨果是一位超越國境的天才。
——法國象征派詩歌先驅、《惡之花》作者 波德萊爾
雨果是這樣一個罕見的人,他永遠以自由為本,猶如自由是一切美好事物之源。
——法國哲學家、散文家 阿蘭
如果您(雨果)決心當畫家而非作家,成就也許會高過這個世紀的全部藝術家。
——法國著名繪畫家、印象主義和現代表現主義的先驅 德拉克羅瓦
外國文學經典·名家名譯(全譯本)巴黎圣母院(無封皮) 作者簡介
作者簡介
維克多•雨果(1802—1885)
十九世紀法國浪漫主義文學運動巨擘,被稱為“法蘭西的莎士比亞”。他才華橫溢,并且富有激情,二十八歲時,只用三個月即完稿《巴黎圣母院》,一鳴驚人。他早期曾思想搖擺,被人譏嘲“雨果已經完蛋”;后期立場堅定,與帝國政權作斗爭而被流放,雖生活困窘,不改初志,以一部《悲慘世界》奠定自己的文學地位。
他有著純真的人道主義,曾大聲疾呼反對入侵中國,控訴英法聯軍掠燒圓明園。他秉著詩人的氣質,高呼“詩歌不會消亡”;他是想象力與創造力天才,一生創作3500多幅繪畫,影響無數后來者。雨果去世后,他的遺體穿過凱旋門接受萬民守靈,歷史中僅有三人獲得此種殊榮,這是世人對他的致禮。
譯者簡介
李玉民作者簡介
維克多•雨果(1802—1885)
十九世紀法國浪漫主義文學運動巨擘,被稱為“法蘭西的莎士比亞”。他才華橫溢,并且富有激情,二十八歲時,只用三個月即完稿《巴黎圣母院》,一鳴驚人。他早期曾思想搖擺,被人譏嘲“雨果已經完蛋”;后期立場堅定,與帝國政權作斗爭而被流放,雖生活困窘,不改初志,以一部《悲慘世界》奠定自己的文學地位。
他有著純真的人道主義,曾大聲疾呼反對入侵中國,控訴英法聯軍掠燒圓明園。他秉著詩人的氣質,高呼“詩歌不會消亡”;他是想象力與創造力天才,一生創作3500多幅繪畫,影響無數后來者。雨果去世后,他的遺體穿過凱旋門接受萬民守靈,歷史中僅有三人獲得此種殊榮,這是世人對他的致禮。
譯者簡介
李玉民
著名學者、翻譯家,首都師范大學教授。1963年畢業于北京大學西方語言文學系,從事法國文學翻譯四十余年,譯著上百種。譯文超過2500萬字,很多作品是首次介紹給中國讀者。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。主要譯作有《巴黎圣母院》《悲慘世界》《三個火槍手》《基督山伯爵》《漂亮朋友》等。
- >
推拿
- >
二體千字文
- >
史學評論
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
朝聞道