-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
機電專業英語 版權信息
- ISBN:9787111364665
- 條形碼:9787111364665 ; 978-7-111-36466-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
機電專業英語 本書特色
本書共五章,分別為機械與模具制造、計算機數控、電子與信息技術、應用技術(前4章共26單元)和職業現場的交際技能會話訓練(共8單元)。前四章每單元包括課文、生詞、專業術語、長難句解析、翻譯技巧和閱讀材料,在第四章各單元的實用英語中,分別用相當篇幅介紹了怎樣閱讀機電產品的英文說明書、怎樣讀懂英文招聘廣告、怎樣用英文寫個人簡歷、求職信等應用文體,以及英語面試過程中的常用技巧。第五章匯編了8單元職業現場的交際對話內容。附錄提供了各單元的參考譯文、部分習題答案和生詞,減輕了教師備課的負擔和學生學習的難度。本書可作為高職高,F代制造技術、模具制造與設計、機電一體化技術、電子與信息技術、數控技術、機電技術和電氣自動化控制等專業的英語教材,也適合于繼續教育學院應用型本科機電類專業學生學習,并可供專業技術人員學習參考。為方便老師教學和學生自學兩方面的需要,編者精心制作了電子教案與PPT課件。
機電專業英語 內容簡介
徐存善主編的《機電專業英語(第2版高職高專十二五規劃教材)》共五章,分別為機械與模具制造、計算機數控、電子與信息技術、應用技術(前4章共26單元)和職業現場的交際技能訓練(第5章共8單元)。前4章每單元包括課文、生詞、專業術語、長難句解析、翻譯技巧和閱讀材料,在第4章各單元的實用英語中,分別用相當篇幅介紹了怎樣閱讀機電產品的英文說明書、怎樣讀懂英文招聘廣告、怎樣用英文寫個人簡歷、求職信等應用文體,以及英語面試過程中的常用技巧。第5章匯編了8單元職業現場的交際對話內容。附錄提供了各單元的參考譯文、部分習題答案和生詞表,以減輕教師備課的負擔和學生學習的難度。本書可作為高職高,F代制造技術、模具制造與設計、機電一體化技術、電子與信息技術、數控技術、機電技術和電氣自動化控制等專業的英語教材,也適合繼續教育學院應用型本科機電類專業學生學習,并可供專業技術人員學習參考。
機電專業英語 目錄
前言
Chapter ⅠMachinery & Mold Manufacturing
Unit 1Engineering Materials
Translating Skills: 科技英語翻譯的標準與方法
Reading: Ferrous and Nonferrous Materials
Unit 2Machine Elements
Translating Skills: 詞義的選擇
Reading: Cutting Tools
Unit 3Machine Tools
Translating Skills: 詞義引申
Reading: Jig Borers
Unit 4Heat Treatment and Hot Working of Metals
Translating Skills: 詞性轉譯
Reading: Soldering and Welding
Unit 5Basic Underfeed Mould
Translating Skills: 增詞譯法
Reading: The Ejector System in a Mold
Unit 6PlasticProcessing Methods
Translating Skills: 省略譯法
Reading: Plastic Product Design
Unit 7The Injection Molding and Machines
Translating Skills: 科技英語詞匯的結構特征I
Reading: Components of Injection Molding Machines
Chapter ⅡComputerized Numerical Control(CNC)
Unit 8Computer Numerical Control Machine Tools
Translating Skills: 科技英語詞匯的結構特征II
Reading: Advantages of NC
Unit 9The Construction of CNC Machines
Translating Skills: 被動語態的譯法
Reading: The Components of CNC Machines
Unit 10NC Programs
Translating Skills: 非謂語動詞Ving的用法
Reading: An Example of Program Showing
Unit 11CAD and Applications
Translating Skills: 非謂語動詞Ved, to V的用法
Reading: CAM and Applications
Unit 12Flexible Manufacturing Systems
Translating Skills: 句子成分的轉換
Reading: Group Technology
Chapter ⅢElectronics and Information Technology
Unit 13Alternating Current
Translating Skills: 定語從句的譯法
Reading: ThreePhase Circuits
Unit 14Resistors, Capacitors and Inductors
Translating Skills: And引導的句型的譯法
Reading: Testing and Measuring Instruments
Unit 15Amplifiers
Translating Skills: 介詞的譯法
Reading: Integrated Circuits
Unit 16How Are Electrical Elements Connected in a Circuit?
Translating Skills: 科技術語的翻譯
Reading: Pulse Digital Circuits
Unit 17Optical Communications
Translating Skills: 科技英語中一些常用結構與表達方式
Reading: Information Technology
Unit 18Microcomputers
Translating Skills:反譯法
Reading: How a Computer Works?
Chapter ⅣApplication Technology
Unit 19Introduction to a Microcontroller
Translating Skills: 長難句的翻譯
Reading: What Is an Assembler?
Unit 20Programmable Logic Controllers (PLC)
Practical English: 如何閱讀機電產品的英文說明書
Reading: PLC Programming
Unit 21Mechatronics
Practical English: 機電產品英文使用說明書范例
Reading: Intelligent Manufacturing Systems
Unit 22Robotics
Practical English: 怎樣閱讀英文招聘廣告
Reading: Robot & Its Control
Unit 23Automatic Control Systems
Practical English: How to Sell Yourself
Reading: Control System Components
Unit 24AllAir Systems
Practical English: 如何用英文寫個人簡歷
Reading: Room Air Conditioners
Unit 25Digital Television
Practical English: 面試技巧
Reading: ICTV and SetTop Boxes
Unit 26Digital Cameras
Useful Information: 網絡學習與專業網站介紹
Reading: More about the Digital Cameras
Chapter ⅤThe Communication Skills Training for Careers
Unit 1 Meeting New Customers
Unit 2Digital Cameras
Unit 3CNC Machines
Unit 4CAD and CAM
Unit 5Enjoying Online
Unit 6Finding a Job
Unit 7Household Appliances
Unit 8Robots
Appendix
Appendix A參考譯文與習題答案
Appendix BGlossary (總詞匯表)
References(參考文獻)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
月亮虎
- >
我與地壇
- >
隨園食單
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
山海經
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
史學評論