-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
魯濱孫漂流記(文聯平裝全譯本) 版權信息
- ISBN:9787519025038
- 條形碼:9787519025038 ; 978-7-5190-2503-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
魯濱孫漂流記(文聯平裝全譯本) 內容簡介
《魯濱孫漂流記》是一部家喻戶曉的現實主義回憶錄式冒險小說,書中的魯濱孫不屑守成,傾心開拓,三番五次地拋開小康家庭,出海闖天下。在遭遇海難流落到荒島上以后,他運用自己的頭腦和雙手修建住所、種植糧食、馴養家畜、制造器具、縫紉衣服,把荒島改造成“世外桃源”。
魯濱孫漂流記(文聯平裝全譯本) 節選
《名著精譯:魯濱孫漂流記(文聯無刪減全譯本 經典世界名著)》: 我以前在這條海岸線上航行過一回,所以知道得很清楚,加那利群島和佛得角群島都離海岸不遠。但是我手邊沒有儀器可以進行觀測,所以沒法知道我們處在什么緯度,又不確切地知道,至少記不清楚,那兩個群島處在什么緯度,所以我不知道上哪兒去找它們,或者離開海岸向它們開去;要不是這樣的情況的話,眼下,我倒是可以輕而易舉地在那兩座群島中找到一座的。但是,我的希望是,我沿著這條海岸線航行,一直航行到英國人的貿易區,我就會找到幾艘出于貿易目的通常在這地區出沒的船只,他們就會救助和接納我們。 根據我*認真的估計,我現在所在的地方一定是在摩洛哥王國的管轄地區和黑人居住地區中間,是一片沒有人居住、只有野獸出沒的荒蕪地帶。黑人因為害怕摩爾人,拋棄了這片土地,向南遷移,而摩爾人則認為不值得在那兒落戶,因為那兒土地貧瘠。事實上,兩方面都因為那兒潛伏著許許多多老虎啊、獅子啊、豹子啊,和其他兇猛的野獸,都不愿占有。正因為是這樣的情況,摩爾人只是把那兒當作打獵的所在;他們每次去的時候,陣勢雄偉,像一支軍隊,總是有兩三千人。事實上,在這條將近一百英里的海岸線上,我們在白天只看到一片沒人居住的荒地,其他什么都沒有;在夜晚只聽到野獸的嚎叫和吼叫,其他也什么都沒有。 有一兩回,我在白天自以為看到了特納里夫峰②,加那利群島特納里夫山的高峰,不由自主地產生了冒險向外海駛去的念頭,希望抵達那兒。但是試了兩回,我被逆風又逼回來,海面上的風浪也不是我這艘艇子所受得了的,所以我下定決心繼續實行我的**個計劃,沿著海岸線航行。 離開那個地方以后,我不得不登上陸地好幾回,去弄淡水,尤其是有一回,在一大清早,我們在一個相當高的小岬角旁拋了錨。正在漲潮,我們一動也不動地躺著,等潮大了,向陸地開進去一些。看來蘇利比我沉不住氣,他的眼睛老是東張西望,忙乎個不停。后來他輕輕地叫我,告訴我,我們*好離岸遠一些。“因為,”他說,“瞧,那邊小山坡上躺著一頭可怕的大野獸,它睡得挺沉哩。”我向他指的方向望去,看到確實有一頭可怕的大野獸,因為在一座小山的陰影籠罩下,有一頭形狀兇猛的大獅子躺在岸邊。“蘇利,”我說,“你應該上岸去殺了它。”蘇利顯出一副嚇壞了的模樣,說:“我殺!它一嘴就把我吃掉了。”“一嘴”,他的意思是“一口”。不過,我不再跟那個小男孩說話,而是吩咐他躺著,一動也不要動,接著拿起我*大的那桿槍,口徑大得幾乎像一桿滑膛火槍,我在槍內裝了大量火藥和兩顆形狀不規則的子彈,然后把它放下;接著,我又在另一桿槍里裝了兩顆子彈。第三桿(我們一共有三桿槍)里,我裝了五顆比較小的子彈。我拿起**桿槍,盡可能地對它瞄準,要射它的腦袋,但是它躺著的姿勢是一條腿比它的鼻子高一點兒,所以兩顆子彈大約打中了它大腿的膝蓋部分,打斷了膝蓋骨。它先是吼叫著跳起來,發現自己的一條腿斷了以后,又倒了下去,接著用三條腿撐起來,發出我以前從來沒有聽到過的*難聽的咆哮。我有一點驚訝,竟然沒有打中它的腦袋。不管怎樣,我馬上抄起第二桿槍;盡管它在開始走開了,我還是又開槍了,打中了它的腦袋,滿心歡喜地看到它倒下去,喊叫聲也變小了,在掙扎著企圖保全性命。于是,蘇利來勁了,求我讓他上岸去。“好吧,去。”我說。聽了這話,那個小男孩就跳進海水,一只手拿著一把短槍,另一只手劃著水,向岸游去,來到那頭野獸跟前,用槍口對準它的耳朵,把槍子兒打進它的腦袋,這才結果了它的性命。 我們確實打了一次獵,但是獅子肉是沒法吃的。我用去了三發彈藥,打中了一頭對我們毫無用處的野獸,實在感到惋惜。但是,蘇利說,他一定要取一點它的肉,接著他來到船上,要我把短柄斧給他。“干嗎要斧子,蘇利?”我說。“我砍掉它的腦袋。”他說。然而,蘇利沒法砍掉它的腦袋,但是他砍了它的一只腳,帶了回來。真是一只大得嚇人的腳。 不管怎樣,我想起,獅子皮也許對我們多少有點兒用處。我打定主意,要盡可能地把獅子皮剝下來,所以蘇利和我就去干活兒。不過,干這種玩意兒,他比我強多了,因為我幾乎不知道該怎么干。說真的,剝這張獅子皮花了我們兩人整整一天工夫,但是終于把皮剝下來了,把它鋪在我們的艙房頂上。陽光真管用,兩天后就把它曬干了,以后,我就躺在那張皮子上。 ……
魯濱孫漂流記(文聯平裝全譯本) 作者簡介
丹尼爾·笛福(1660-1731),英國近代小說家。他的作品包括,長篇小說:《魯濱孫漂流記》《辛格頓船長》《摩爾·弗蘭德斯》《雅克上校》和《富有的姘婦》(又名《羅克薩娜》);國內外旅行游記、人物傳記及其他紀實性作品有:《聾啞仆人坎貝爾傳》《彼得大帝紀》《新環球游記》《不列顛全島游記》《瘟疫年紀事》等。笛福的小說繼承了文藝復興時期西班牙流浪漢小說的傳統,結構不落斧鑿痕跡,擅長環境描寫,細節逼真。 鹿金,原名葉麟鎏,曾任上海譯文出版社總編輯,2003年獲得“中國資深翻譯家”稱號。譯作:《玻璃動物園》(田·威廉斯著,劇本)、《有錢人和沒錢人》(海明威著)、《愚人船》(波特著)、《魯濱孫漂流記》(笛福著)。
- >
推拿
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
自卑與超越
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
姑媽的寶刀
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
我從未如此眷戀人間
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話