包郵 中國(guó)特色的譯文讀者
豆瓣8.4分(454人評(píng)價(jià)),“離奇”的才女小說(shuō)集
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
中國(guó)特色的譯文讀者 版權(quán)信息
- ISBN:9787540477844
- 條形碼:9787540477844 ; 978-7-5404-7784-4
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
中國(guó)特色的譯文讀者 本書(shū)特色
這是沈誕琦的系列短篇小說(shuō)。這個(gè)系列中有關(guān)于中國(guó)人的故事,也有關(guān)于外國(guó)人的故事;有完全虛構(gòu)的故事,也有和歷史上真實(shí)的人物事件相契合的半虛構(gòu)的故事。這些故事之間互相有關(guān)聯(lián)。
在這部系列小說(shuō)集中,有窮盡一生只想完成一部封筆之作卻郁郁不得志的作家,有美國(guó)小鎮(zhèn)上用自己的手藝幫助已逝之人總結(jié)人生故事的棺材匠,有早熟的孩子和他們似乎提前到來(lái)的青春期,有一封打亂了全部生活的陌生女人的來(lái)信,還有專門(mén)發(fā)明各種罕見(jiàn)、怪異疾病名稱的疾病發(fā)明家……這些故事相互關(guān)聯(lián),相互影響,發(fā)生在不同的時(shí)空里,卻有著相同的孤獨(dú)。
中國(guó)特色的譯文讀者 內(nèi)容簡(jiǎn)介
●才女、青年作家沈誕琦首部小說(shuō)集
繼非虛構(gòu)集《自由的老虎》《波士頓人》后*力作。沈誕琦以老練的筆觸、犀利的視角、精巧的小說(shuō)構(gòu)思,寫(xiě)就了這部環(huán)環(huán)相扣的短篇小說(shuō)集。
在翻譯中迷失的愛(ài),被種種問(wèn)題延遲的高潮,疾病發(fā)明家,陌生女人的來(lái)信,意圖終結(jié)所有孤獨(dú)的作家,從不拍照的攝影師……不同時(shí)空中的故事,有著相同的孤獨(dú)。
●金宇澄、劉瑜、張悅?cè)弧⒚鐭樀热藘A力推薦
“一本完全不“接地氣”的小說(shuō),從潛意識(shí)過(guò)渡到有意識(shí)的熱情,故意“去本國(guó)化”的視角,描繪在地文化的魅力,擁抱世界,是中國(guó)式虛構(gòu)的缺項(xiàng),也是這本書(shū)希望達(dá)成的目的之一。正因?yàn)槿绱耍浅:每础!?
——金宇澄
“似乎只有‘離奇’可以形容沈誕琦的小說(shuō)。她仿佛擺脫了身份的重力,自由穿行于不同的歷史時(shí)空,隨機(jī)地打撈起不同人物,召喚他們,催眠他們,并成為他們。她仿佛傳說(shuō)中的多面女巫,通過(guò)想象力將自我分解為‘多’,又通過(guò)理解力將他人凝結(jié)為‘一’。”
——?jiǎng)㈣?
“隨處可見(jiàn)的智力博弈發(fā)生在小說(shuō)中的人物之間,也發(fā)生在作者和讀者之間。知識(shí)在致密的語(yǔ)言縫隙里發(fā)光,純真藏匿于荒誕的面具后,與世界深情面對(duì)。”
——張悅?cè)?
“讀沈誕琦的小說(shuō),讓我想起杜拉斯的藍(lán)眼睛黑頭發(fā),那是高級(jí)的色情小說(shuō)。同樣的文辭華麗,同樣的熱情洋溢。有什么東西從身體中涌出來(lái),浸染紙張。”
——苗煒
中國(guó)特色的譯文讀者 目錄
封筆之作 015
雅歌 027
棺材匠 047
巴西小姐 067
牧羊 095
音樂(lè)教育 107
一個(gè)陌生女人的來(lái)信135
傳道書(shū) 153
疾病發(fā)明家 193
外婆 221
卡莫拉 237
拾貝殼 267
中國(guó)特色的譯文讀者 281
中國(guó)特色的譯文讀者 相關(guān)資料
一本完全不“接地氣”的小說(shuō),從潛意識(shí)過(guò)渡到有意識(shí)的熱情,故意“去本國(guó)化”的視角,描繪在地文化的魅力,擁抱世界,是中國(guó)式虛構(gòu)的缺項(xiàng),也是這本書(shū)希望達(dá)成的目的之一。正因?yàn)槿绱耍浅:每础?——金宇澄
似乎只有“離奇”可以形容沈誕琦的小說(shuō)。她仿佛擺脫了身份的重力,自由穿行于不同的歷史時(shí)空,隨機(jī)地打撈起不同人物,召喚他們,催眠他們,并成為他們。她仿佛傳說(shuō)中的多面女巫,通過(guò)想象力將自我分解為“多”,又通過(guò)理解力將他人凝結(jié)為“一”。 ——?jiǎng)㈣?
隨處可見(jiàn)的智力博弈發(fā)生在小說(shuō)中的人物之間,也發(fā)生在作者和讀者之間。知識(shí)在致密的語(yǔ)言縫隙里發(fā)光,純真藏匿于荒誕的面具后,與世界深情面對(duì)。 ——張悅?cè)?
一本完全不“接地氣”的小說(shuō),從潛意識(shí)過(guò)渡到有意識(shí)的熱情,故意“去本國(guó)化”的視角,描繪在地文化的魅力,擁抱世界,是中國(guó)式虛構(gòu)的缺項(xiàng),也是這本書(shū)希望達(dá)成的目的之一。正因?yàn)槿绱耍浅:每础?——金宇澄
似乎只有“離奇”可以形容沈誕琦的小說(shuō)。她仿佛擺脫了身份的重力,自由穿行于不同的歷史時(shí)空,隨機(jī)地打撈起不同人物,召喚他們,催眠他們,并成為他們。她仿佛傳說(shuō)中的多面女巫,通過(guò)想象力將自我分解為“多”,又通過(guò)理解力將他人凝結(jié)為“一”。 ——?jiǎng)㈣?
隨處可見(jiàn)的智力博弈發(fā)生在小說(shuō)中的人物之間,也發(fā)生在作者和讀者之間。知識(shí)在致密的語(yǔ)言縫隙里發(fā)光,純真藏匿于荒誕的面具后,與世界深情面對(duì)。 ——張悅?cè)?
讀沈誕琦的小說(shuō),讓我想起杜拉斯的藍(lán)眼睛黑頭發(fā),那是高級(jí)的色情小說(shuō)。同樣的文辭華麗,同樣的熱情洋溢。有什么東西從身體中涌出來(lái),浸染紙張。 ——苗煒信息
中國(guó)特色的譯文讀者 作者簡(jiǎn)介
沈誕琦,上海人。普林斯頓大學(xué)本科畢業(yè),運(yùn)籌與金融工程專業(yè)。畢業(yè)后在美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)蓄所波士頓分行從事宏觀經(jīng)濟(jì)政策的分析與制定。工作幾年后重回學(xué)校攻讀碩士學(xué)位,畢業(yè)于哈佛大學(xué)肯尼迪學(xué)院國(guó)際發(fā)展專業(yè)。現(xiàn)居舊金山,從事管理咨詢業(yè),主要客戶為非營(yíng)利組織、國(guó)際機(jī)構(gòu)和政府部門(mén)。著有非虛構(gòu)集《自由的老虎》。
- 主題:欲望主體,被構(gòu)建的私人世界
這本短篇小說(shuō)集還挺不錯(cuò)的,很有值得品味的地方。尤其似乎那幾篇有名人影子的小說(shuō),那些曖昧的私人情緒,感覺(jué)拍成文藝電影是絕對(duì)值得看的。
讀者:岳白風(fēng)***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
- >
姑媽的寶刀
- >
煙與鏡
- >
有舍有得是人生
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
李白與唐代文化
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
我從未如此眷戀人間