-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
名家名譯:百萬英鎊(精裝版) 版權信息
- ISBN:9787519018306
- 條形碼:9787519018306 ; 978-7-5190-1830-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
名家名譯:百萬英鎊(精裝版) 本書特色
馬克·吐溫中短篇小說精選。 魯迅、海倫·凱勒傾力推崇的作家。 馬克·吐溫被福克納稱為“美國文學之父”,被豪威爾斯譽為“美國文學界的林肯”。他以辛辣的語言、批判現實主義寫作手法、犀利洞悉社會百態,輕松觀盡世間萬相。奧巴馬稱其為美國*偉大的諷刺小說家。 《百萬英鎊(名家名譯)》是美國作家馬克·吐溫創作的中短篇小說。文章以其略帶夸張的藝術手法再現大師小說中諷刺與幽默,揭露了20世紀初英國社會的拜金主義思想。
名家名譯:百萬英鎊(精裝版) 內容簡介
《百萬英鎊(名家名譯)》是馬克·吐溫經典小說之一。小說以夸張的首發講述了美國窮小子亨利在倫敦介入一場賭局并成為富翁,贏取一位漂亮小姐愛情的奇遇。《百萬英鎊(名家名譯)》再現了馬克·吐溫諷刺與幽默的功底,揭露了20世紀初英國社會的拜金主義。 收入《百萬英鎊(名家名譯)》的作品還有《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》《競選州長》《我*近辭職的事實經過》《敗壞了赫德萊堡的人》《三萬元的遺產》等,都是馬克·吐溫中短篇小說中的代表作。
名家名譯:百萬英鎊(精裝版) 目錄
壞孩子的故事
火車上人吃人紀聞
一個大宗牛肉合同的故事
我給參議員當秘書的經歷
我*近辭職的事實經過
我怎樣編輯農業報
競選州長
好孩子的故事
神秘的訪問
田納西的新聞界
一個真實的故事
麥克威廉士夫婦對膜性喉炎的經驗
愛德華·密爾士和喬治·本頓的故事
麥克威廉士太太和閃電
法國人大決斗
稀奇的經驗
被偷的白象
加利福尼亞人的故事
與移風易俗者同行
他是否還在人間?
百萬英鎊
敗壞了赫德萊堡的入
狗的自述
三萬元的遺產
名家名譯:百萬英鎊(精裝版) 節選
《百萬英鎊(名家名譯)》: 卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙 一位朋友從東部來了信,讓我去拜訪和藹而多話的西蒙·威勒,向威勒打聽他的朋友里昂尼達斯·萬-斯邁雷的下落。這件受人之托的事究竟結果如何,我來做個交代。事后我琢磨著,這位里昂尼達斯·萬·斯邁雷恐怕是瞎編出來的,我朋友根本就不認識這么一個人。我的朋友準是策劃著:只要向老威勒一打聽,他馬上就會聯想起那個無聊的吉姆。斯邁利來,之后他就會打開話匣子,把那些又臭又長、和我毫不相干的陳年舊事抖摟出來,把我煩得要命。如果這是我的朋友存心這么干的,那他就做對了。 在破破爛爛的礦山屯子安吉爾里有一座歪歪斜斜的酒館,像個慵懶的乞丐。我見到西蒙·威勒的時候,他正靠著吧臺旁邊的爐子舒服地打盹。他是一個胖子,禿腦門,一臉安詳,透著和氣與樸實。看到我進門,他站起來問了聲好。我告訴他,是我朋友托我來打聽一位兒時的一位密友,這個人的名字叫里昂尼達斯·萬·斯邁雷,聽說這位年輕的傳教士曾在安吉爾屯子里住過。我又加了一句:如果威勒先生能把里昂尼達斯·萬。斯邁雷神父的消息告訴我,我將感激不盡。 我被西蒙·威勒逼到墻角,他用椅子封住了我的去路,然后向我講了一大通枯燥無味的事情。他臉上不露一絲笑容,眉頭一皺不皺,從**句開始,他用的就是四平八穩的腔調,沒有變過。他絕不是生性就愛嘮叨的人,因為在他收不住的話頭里透著認真和誠懇的感人情緒。按他的想法,別管這故事本身是不是荒唐可笑,他都把講故事當作一件重要事來辦,而且對故事里的主人公推崇備至,認為他們都是智謀超群有勇有謀的大人物。我聽憑他按照自己的思路講下去,一直沒有打斷他。 里昂尼達斯神父,嗯,里神父——嗯,這里從前確實有過一個叫吉姆·斯邁雷的,那是在四九年冬天,也許是五。年春天,不知道怎么了,我已經記不太清楚了,總歸不是四九年就是五。年,因為他剛到這市鎮的時候,那個大渡槽還沒有修好呢。可是不管怎么樣,你在這兒再也找不到一個比他更奇怪的人了。只要有人愿意和他打賭,他就絕對奉陪,碰上什么就賭什么。要是找不到,他就換到另外一邊來也行。不管怎么樣,別人想怎么賭,他都奉陪。不管什么情況,只要能賭得起來,他就很高興了。即使是這樣,他一直有好運氣,那可不是一般的好,十有八九總是他贏。他老惦記著找機會打賭;無論大事小事,只要有人提出來,不管你的注下在哪一邊,他都照賭不誤,這些我剛才都告訴過你啦。賽馬的話,收場的時候如果他不是贏得滿滿當當,就是輸得一干二凈;如果斗狗,他賭;斗貓,他也賭;斗雞,他還是賭;嘿,就是有兩只鳥停在籬笆上,他也要跟你賭哪一只先飛起來。要是舉行野外的布道會,他每次必到,到了就拿華克爾牧師打賭。他打賭說,華克爾牧師是這一帶地方講道講得*好的。這是不用討論的,他天性就是一位好人。要是他看見一只屎殼郎正在往前走,他就跟你賭它幾天才能到一個什么地方。只要你答應和他賭,哪怕要去遙遠的墨西哥,他也會跟著那只屎殼郎,看看它到底是不是去那兒了,路上得花幾天時間。這兒的小伙子基本都見過斯邁雷,都可以給你講講這個人的故事。嘿,他的故事絕對不會重了樣——不管什么他都賭——那家伙特有意思。有一回,華克爾牧師的太太病得不輕,有好幾天的工夫,我們都認為她沒救了。可一天早晨牧師來酒館了,斯邁雷站起來問他太太怎么樣,他說,全憑主的大恩大德,她好多了。看這勢頭,有主保佑,她還可以恢復健康。還沒等他講完,斯邁雷就沖旁邊的人來了一句:“這樣吧,我押兩塊五,賭她絕不會好。” 斯邁雷有一匹母馬——小伙子們都管它叫“一刻鐘老太太”。可是那不過是開玩笑,它跑得肯定比這個快一點兒,而且他還經常靠這匹馬贏錢呢。雖然它慢慢吞吞的,不是得氣喘,生瘟熱,就是有癆病,或者這一類亂七八糟的病。他們老是讓它先跑兩三百碼,然后把它攆過去。快要到終點的時候,它就抖起精神,拼出老命,拼命尥蹶子。四只蹄子四處亂甩,有的甩到空中,有的甩偏了踢到籬笆上,弄得塵土飛揚,再加上咳嗽、打噴嚏和噴鼻息的聲音越來越響,場面鬧鬧哄哄的——結果每次跑到裁判席前頭的時候,它都比別的馬早一個頭,剛好可以讓人看得清楚。 ……
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
李白與唐代文化
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
唐代進士錄