-
>
法律的悖論(簽章版)
-
>
中華人民共和國憲法
-
>
中華人民共和國勞動法
-
>
私人財富保護、傳承與工具
-
>
再審洞穴奇案
-
>
法醫追兇:破譯犯罪現場的156個冷知識
-
>
法醫追兇:偵破罪案的214個冷知識
晚清首部國人譯介的社會主義著作的翻譯史考察 版權信息
- ISBN:9787511729149
- 條形碼:9787511729149 ; 978-7-5117-2914-9
- 裝幀:70g輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
晚清首部國人譯介的社會主義著作的翻譯史考察 本書特色
《近世社會主義》是中國*早譯介社會主義學說的著作,其翻譯版本多次出版。該譯作是社會主義在中國翻譯傳播的初始文獻,為馬克思主義在中國的傳播做了文本上的準備,也為研究翻譯在思想文化傳播中的作用和意義提供了典型案例。本書系統考察了該譯作的翻譯史,在全面梳理翻譯背景、譯者和整體結構的基礎上,分析了它在傳播馬克思主義過程中的影響
晚清首部國人譯介的社會主義著作的翻譯史考察 內容簡介
本書從經典文本翻譯的視角對漢譯本《近世社會主義》做原創性的個案分析, 考察為何在晚清產生《近世社會主義》這部譯著, 它帶來了哪些社會主義學說以及產生的影響。通過比較日譯本與漢譯本, 考察晚清國人對馬克思主義術語和經典思想的譯介過程和馬克思主義在中國的傳播。在此
晚清首部國人譯介的社會主義著作的翻譯史考察 目錄
晚清首部國人譯介的社會主義著作的翻譯史考察 作者簡介
鮮明,1982年4月生,遼寧大連人。現任東北財經大學國際商務外國語學院副教授,碩士生導師。在《中國外語》《外語與外語教學》《日語學習與研究》等核心期刊上發表20篇語言學學術論文,撰寫專著1部,主持并完成教育部人文社會科學研究青年基金項目1項,主持省部級項目8項,獲得國家級科研獎勵2項。現主要研究領域為:英語語言學、日語語言學、漢英日語言對比研究、音系學、語言學史。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
史學評論
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
經典常談
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾