-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
1986-2015-應用翻譯研究-《上海(科技)>翻譯>30年論文集萃 版權(quán)信息
- ISBN:9787544640619
- 條形碼:9787544640619 ; 978-7-5446-4061-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
1986-2015-應用翻譯研究-《上海(科技)>翻譯>30年論文集萃 內(nèi)容簡介
從1986年到2015年,《上海翻譯》(原名《上海科技翻譯》,2005年改現(xiàn)名)承載著翻譯研究之重,從呱呱墜地到而立之年,歷經(jīng)我國譯學研究引進吸收、躑躅觀望、創(chuàng)建學科、自主研發(fā)的各階段,反映和記錄了近 30年國內(nèi)外翻譯研究發(fā)展的歷程。 30年間,《上海翻譯》共發(fā)文2300余篇(不計會訊、書訊、編者按等),其中20世紀末15年1125篇,新世紀15年1245篇。作為紀念《上海翻譯》創(chuàng)刊30年活動的項目之一,編者本著代表性、開創(chuàng)性、影響力等原則,著眼于理論演進、范式轉(zhuǎn)換、方法變革、實踐應用、人才培養(yǎng)等期刊的心魂要點,選文百篇,作者達百人,體現(xiàn)該刊的學術(shù)定位和辦刊宗旨——探討譯道,切磋技藝;聚焦應用,引領(lǐng)實踐;倡導爭鳴,助推教研;修辭立誠,廣納雅言;把握學術(shù)方向,繁榮翻譯事業(yè)。
1986-2015-應用翻譯研究-《上海(科技)>翻譯>30年論文集萃 目錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)
- >
月亮虎
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
莉莉和章魚
- >
推拿