包郵 最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本)
-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787560573564
- 條形碼:9787560573564 ; 978-7-5605-7356-4
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 本書特色
*后一課,他們要告別的對(duì)象是自己的祖國(guó)——法蘭西。這就是本書的開篇,僅3000余字卻享譽(yù)世界的短篇小說(shuō):《*后一課》。文中沒有硝煙彌漫,沒有槍林彈雨,只通過老師、小學(xué)生以及村民細(xì)微的情感變化,寫出普通民眾難言卻熾烈的愛國(guó)心情。書中的*部分《星期一故事集》均為此類風(fēng)格,以小視角隱現(xiàn)出大事件中易被淹沒的“人”的情感。代表篇章有《*后一課》《柏林之圍》《一局臺(tái)球》等。
第二部分《磨坊信札》則是詩(shī)情畫意、清淡幽默的,滿溢出作者在風(fēng)光如畫的普羅旺斯鄉(xiāng)村“去留無(wú)意,漫隨天邊云卷云舒”的輕松慵懶之感,透著一種類似沈從文先生那樣以哀逝情懷敘寫地方風(fēng)土的韻致。此外還有輕松詼諧、淳樸動(dòng)情的民間小故事,迸發(fā)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)百姓赤誠(chéng)誠(chéng)、火辣辣的愛恨。代表篇章有《塞甘先生的山羊》《三遍小彌撒》《高爾尼師傅的秘密》等。
總的來(lái)說(shuō),本書是都德小說(shuō)的名篇薈萃,十分鐘讀罷一篇,心靈也就被異國(guó)的氣息浸潤(rùn)一遍。這些小巧的文章更是法國(guó)學(xué)校和家庭對(duì)孩子進(jìn)行教育的經(jīng)典作品,書中傳遞出的美好品質(zhì)歷經(jīng)百年而從未過時(shí)。
*后一課,他們要告別的對(duì)象是自己的祖國(guó)——法蘭西。這就是本書的開篇,僅3000余字卻享譽(yù)世界的短篇小說(shuō):《*后一課》。文中沒有硝煙彌漫,沒有槍林彈雨,只通過老師、小學(xué)生以及村民細(xì)微的情感變化,寫出普通民眾難言卻熾烈的愛國(guó)心情。書中的*部分《星期一故事集》均為此類風(fēng)格,以小視角隱現(xiàn)出大事件中易被淹沒的“人”的情感。代表篇章有《*后一課》《柏林之圍》《一局臺(tái)球》等。
第二部分《磨坊信札》則是詩(shī)情畫意、清淡幽默的,滿溢出作者在風(fēng)光如畫的普羅旺斯鄉(xiāng)村“去留無(wú)意,漫隨天邊云卷云舒”的輕松慵懶之感,透著一種類似沈從文先生那樣以哀逝情懷敘寫地方風(fēng)土的韻致。此外還有輕松詼諧、淳樸動(dòng)情的民間小故事,迸發(fā)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)百姓赤誠(chéng)誠(chéng)、火辣辣的愛恨。代表篇章有《塞甘先生的山羊》《三遍小彌撒》《高爾尼師傅的秘密》等。
總的來(lái)說(shuō),本書是都德小說(shuō)的名篇薈萃,十分鐘讀罷一篇,心靈也就被異國(guó)的氣息浸潤(rùn)一遍。這些小巧的文章更是法國(guó)學(xué)校和家庭對(duì)孩子進(jìn)行教育的經(jīng)典作品,書中傳遞出的美好品質(zhì)歷經(jīng)百年而從未過時(shí)。
最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
◎都德:法國(guó)學(xué)校和家庭為孩子選擇的必讀作家
認(rèn)識(shí)都德,很多人是通過語(yǔ)文教材中的那篇《*后一課》。此外,都德的文章在中國(guó)向來(lái)是冷門,不過,在法國(guó)他的作品可是小學(xué)的啟蒙讀物,所有法國(guó)孩子在學(xué)習(xí)認(rèn)字的時(shí)候,都讀過都德的《塞甘先生的山羊》《三遍小彌撒》……這些故事有關(guān)自由、善良、美好,更不回避死亡、貪婪、謊言。
◎法文直譯,而非英譯本,杜絕漏譯、錯(cuò)譯
李玉民,北大西語(yǔ)系畢業(yè)的老一輩翻譯家,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)獲得者。他的譯作以碾壓式的口碑在豆瓣均獲得高評(píng),如《悲慘世界》9.3分,《巴黎圣母院》8.8分。
袁俊生,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師,對(duì)法語(yǔ)有著家鄉(xiāng)話般的熟練,因?yàn)樗诼?lián)合國(guó)教科文組織總部巴黎工作。他譯的《約翰·克利斯朵夫》在前有傅雷、許淵沖等前輩翻譯家的對(duì)比之下,依然獲得了豆瓣8.8分的高評(píng)。
此次,我們毫不猶豫地選用了李玉民和袁俊生聯(lián)手翻譯的都德短篇小說(shuō)。他們以深深的功力,輕輕地譯出都德那般舉重若輕的文風(fēng)和鄉(xiāng)間原野的“粗”味兒。誰(shuí)讀了,恐怕都會(huì)被吸引。
◎無(wú)障礙閱讀,本書擁有無(wú)比詳細(xì)的注釋,例:
>>他做的古斯古斯,那味道無(wú)人能比。
古斯古斯:北非地區(qū)的一種食物,將粗面粉篩成顆粒狀,蒸熟后配肉和辣汁。
>>它幾乎和愛斯梅拉達(dá)的小山羊一樣可愛。
愛斯梅拉達(dá):雨果的《巴黎圣母院》一書中的女主人公。
最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 目錄
*后一課
柏林之圍
一局臺(tái)球
小間諜
布吉瓦爾的座鐘
公社的阿爾及利亞步兵
拉雪茲神父公墓戰(zhàn)役
小餡餅
圣誕故事
教皇死了
紅山鶉的感憤
磨坊信札
初入磨坊
波凱爾的驛車
高爾尼師傅的秘密
塞甘先生的山羊
繁星
阿萊城的姑娘
教皇的騾子
桑吉奈爾的燈塔
“塞米揚(yáng)特”號(hào)沉船始末
海關(guān)職員
居居尼昂的神父
老夫老妻
散文詩(shī)
畢克休的皮包
金腦人的傳說(shuō)
詩(shī)人米斯特拉爾
三遍小彌撒
橙子
兩家小旅店
在米里亞納
蝗蟲
最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 相關(guān)資料
他的描寫就像是一個(gè)任性的農(nóng)夫,奪下攝影師單反,朝著摯愛風(fēng)物狠狠地拍下,將自己的喜愛與個(gè)性毫不掩飾地展現(xiàn)。這樣的文字帶來(lái)一種真實(shí)貼心的沖擊感,即使過去了近百年時(shí)間,也如同無(wú)水印高清原畫一般,展現(xiàn)在讀者眼前。
——豆瓣網(wǎng)友 人間大害蟲
都德短篇小說(shuō)的素材任何人都能俯首拾起,因?yàn)樗鼈兤胀ǖ帽榈囟际恰5牵闶紫缺仨毾氲綇澫卵ナ捌鹚鼈儯缓筮要有足夠的才華,敢于將這些麻雀都看不見的微小瑣屑轉(zhuǎn)化為藝術(shù)。
——法國(guó)作家、自然主義文學(xué)流派領(lǐng)袖 左拉
文學(xué)作品表現(xiàn)愛國(guó)精神,大多是激昂的:在祖國(guó)危難關(guān)頭,血性男兒拋頭顱灑熱血,為國(guó)捐軀,何等激昂壯烈!然而像弗朗士這樣懵懂無(wú)知的學(xué)童,像歐塞爾這樣操勞一生的農(nóng)民,像韓麥爾先生這樣默默無(wú)聞的小學(xué)教師,都是普通老百姓。他們的愛國(guó)情感平常并不掛在口頭上,而是深藏在內(nèi)心,因?yàn)檫@種情感是與生俱來(lái)的,不是由宣傳灌輸?shù)筋^腦中的。
——著名學(xué)者、翻譯家,首都師范大學(xué)教授 李玉民
最后一課-外國(guó)文學(xué)經(jīng)典.名家名譯(全譯本) 作者簡(jiǎn)介
都德(1840—1897)
與左拉、莫泊桑同時(shí)期的法國(guó)現(xiàn)實(shí)主義作家。他本人自述“我的前半生經(jīng)歷了貧窮,后半生經(jīng)歷了病痛”。然而都德又是因禍得福的,貧窮使他17歲就奔赴巴黎,過起清苦的文人生活,發(fā)表文學(xué)作品;病痛使他接觸自然,游歷地中海沿岸的風(fēng)景優(yōu)美之地,記錄采風(fēng)筆記。由此集結(jié)而成的短篇小說(shuō)集《磨坊信札》,使他在文學(xué)上初露鋒芒;兩年后出版的半自傳性長(zhǎng)篇小說(shuō)《小東西》,則是“法國(guó)狄更斯”美譽(yù)的由來(lái);參加普法戰(zhàn)爭(zhēng)后寫下的《最后一課》《柏林之圍》等作品,以小場(chǎng)面、小故事發(fā)出擊人猛醒的力量,更成為世界短篇小說(shuō)中的杰作,他也憑借這種“大題小作”的創(chuàng)作魅力,躋身文壇名家之列。
【譯者簡(jiǎn)介】
李玉民 都德(1840—1897)
與左拉、莫泊桑同時(shí)期的法國(guó)現(xiàn)實(shí)主義作家。他本人自述“我的前半生經(jīng)歷了貧窮,后半生經(jīng)歷了病痛”。然而都德又是因禍得福的,貧窮使他17歲就奔赴巴黎,過起清苦的文人生活,發(fā)表文學(xué)作品;病痛使他接觸自然,游歷地中海沿岸的風(fēng)景優(yōu)美之地,記錄采風(fēng)筆記。由此集結(jié)而成的短篇小說(shuō)集《磨坊信札》,使他在文學(xué)上初露鋒芒;兩年后出版的半自傳性長(zhǎng)篇小說(shuō)《小東西》,則是“法國(guó)狄更斯”美譽(yù)的由來(lái);參加普法戰(zhàn)爭(zhēng)后寫下的《最后一課》《柏林之圍》等作品,以小場(chǎng)面、小故事發(fā)出擊人猛醒的力量,更成為世界短篇小說(shuō)中的杰作,他也憑借這種“大題小作”的創(chuàng)作魅力,躋身文壇名家之列。
【譯者簡(jiǎn)介】
李玉民
著名學(xué)者、翻譯家,首都師范大學(xué)教授。1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西語(yǔ)系。教學(xué)之余,從事法國(guó)純文學(xué)翻譯四十余年,譯著上百種,翻譯字?jǐn)?shù)多達(dá)2500萬(wàn)。主要譯著有《巴黎圣母院》《悲慘世界》《基督山伯爵》《茶花女》《羊脂球》《星期一故事集》等。
袁俊生
著名學(xué)者、翻譯家,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師,曾在聯(lián)合國(guó)教科文組織總部巴黎工作,后致力于法國(guó)文學(xué)翻譯,譯文語(yǔ)言輕快靈動(dòng)。主要譯著有《約翰·克利斯朵夫》《永遠(yuǎn)的小王子》《磨坊信札》等。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
自卑與超越
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本