-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
格列佛游記 版權信息
- ISBN:9787303179329
- 條形碼:9787303179329 ; 978-7-303-17932-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
格列佛游記 本書特色
《格列佛游記》是喬納森·斯威夫特的一部杰出的游記體諷刺小說,以里梅爾·格列佛船長的口氣敘述周游四國的經歷。通過格列佛在利立浦特、布羅卜丁奈格、飛島國、慧骃國的奇遇,反映了18世紀前半期英國統治階級的腐敗和罪惡。還以較為完美的藝術形式表達了作者的思想觀念,作者用了豐富的諷刺手法和虛構的幻想寫出了荒誕而離奇的情節,深刻地反映了當時的英國議會中毫無意義的黨派斗爭,統治集團的昏庸腐朽和唯利是圖,對殖民戰爭的殘酷暴戾進行了揭露和批判;同時它在一定程度上歌頌了殖民地人民反抗統治者的英勇斗爭。
格列佛游記 內容簡介
《格列佛游記》是英國杰出的諷刺作家斯威夫特的代表作,他以一個外科醫生格列佛的口吻敘述了在航海時遇難、漂流到幾個奇異國度的經歷。《格列佛游記》借格列佛到小人國、大人國等虛構國度的離奇之行和種種遭遇,集中反映了18世紀半期英國社會的種種矛盾,辛辣地諷刺、批判了英國的內政和外交,揭露了英國統治階級的的腐敗和罪惡,鞭撻了英國資產階級對人民的瘋狂掠奪和殘酷剝削。《格列佛游記》是一部愛憎分明的的杰出的文學作品。整部作品把幻想跟現實和諧地統一起來,是一部啟發讀者思想和智慧的好讀物。
格列佛游記 目錄
寫作背景
名著快讀
藝術魅力
人物名片
名家輯評
**卷 利立浦特——小人國游記
第二卷 布羅卜丁奈格——巨人國游記
第三卷 勒普塔、巴爾尼巴比、格拉奈格、拉格奈格和日本——飛島國游記
第四卷 慧骃國游記
考點精選
格列佛游記 節選
**章
我的父親在諾丁漢有一份小小的家業,家里有五個孩子,我排行老三。我十四歲那年,父親把我送進了劍橋大學的意曼紐爾學院。我在那兒待了三年,其間我一直是潛心專攻自己的學業。雖然說家里給我的學費不算多,但對于一個入不敷出的家庭來說,這項未免過重。因此我便去了倫敦城里著名的外科醫生詹姆斯·貝茨先生那兒當學徒。我跟他學了四年,其間父親也會時不時地給我一些小額款項,我便把這些錢花在了補習航海學和數學中的一些科目上,這對于有志于旅行的人來說不啻是雪中送炭。我始終相信,總有一天我會鴻運高照出門遠游。告別了貝茨先生之后,我回家去見了父親,多虧有他和約翰叔父以及幾位親戚的鼎力相助,我搞到了40英鎊,而且他們還答應以后每年給我30英鎊,支持我在萊頓求學。在那我學了兩年零七個月,因為我知道,長途航行中,醫學用處很大。
從萊頓回來不久,我的恩師貝茨先生推薦我到亞伯拉罕潘內爾船長指揮的“燕子”號商船做外科醫生。三年半以來,我一直效力于這位船長,幾次航行到利凡特和其他地方。回來后又受到恩師貝茨先生的鼓勵,我決意留在倫敦,他給我介紹了幾位病人。我在老朱瑞街的一棟小樓上,租下幾個房間;大家都勸我改變一下生活方式,就這樣我和新門街做內衣生意的埃德蒙伯頓先生的二女兒瑪麗伯頓小姐結了婚,我得到了400英鎊的陪嫁。
可是,兩年以后,恩師貝茨先生撒手人寰,我既沒有什么朋友,也不肯違心跟著我的那些同行們胡作非為,生意就此逐漸蕭條。我和妻子以及幾個熟人商量之后,決意再次航海遠行。我先后在兩艘船上當外科醫生,6年中先后多次航行到東印度和西印度群島,因此,我的財產也增加了很多。因為我身邊總有大量的書籍,所以閑暇之際我便閱讀古今*優秀的作品。每次一上岸,我就去觀察當地的風土人情,也試著學習他們的語言。因為我記性很好,學起來相當容易。
這幾次航海中的*后一次卻不大順利,我也厭倦了海上生活,一心想待在家里陪陪老婆和孩子。我從老朱瑞街搬到了腳鐐巷,不久之后又搬到威平,希望從水手們那里攬一些活兒干,但卻無果而終。3年就這樣過去了,時來運轉看來毫無希望,于是我便接受了“羚羊”號船主威廉·普利查船長的優厚待遇的聘請,那時他正打算去南太平洋一帶航海,1699年5月4日,我們從布里斯托啟航。起初,我們的航行是一帆風順的。
由于某些原因,如實地把我們在這一帶海上航行的詳細情況告訴讀者,這似乎很不恰當,只說說下列情況也就足夠了:在趕往東印度群島的途中,我們被一場猛烈的風暴吹到了萬迪門蘭的西北方。根據一次觀測,我們發現自己的位置是南緯32度零2分。由于過度勞累以及飲食惡劣,水手中有12個人都喪生了,而剩下的人也都虛弱到了極點。11月5日,那一帶正值初夏,天空中霧靄彌漫,水手們在距離船只只有半鏈的地方發現了礁石;但由于風勢過猛,我們的船被刮得直向礁石沖去,船身立刻被礁石撞裂。6名水手,包括我在內,把救生船放到海面上去,想盡一切辦法逃離了大船和礁石。據我估算,我們大約劃了3海里就再也劃不動了,因為我們在大船上時就已經筋疲力盡了。我們只能任由波濤擺布了,大約過了半個小時,突然從北方吹來一陣狂風,把我們的救生船一下子就掀翻了。小船上的同伴,那些逃到礁石上的人以及留在大船上的水手們到底命運如何,我無法得知,但是據我推斷,他們全部失蹤了。而至于我本人,則只能聽天由命地游啊游,被風浪一直向前推著。我不時把腳向下沉,但是卻總夠不到海底,正當我無力掙扎覺得快要完蛋的時候,突然發覺水已經不會再淹沒我了,而且此時風暴也大大地減弱了。海底坡度很小,我差不多走了1英里才走到岸上,我想那時大約是晚上8點。接著,我又向前走了半英里,但還是看不見有任何房屋和人的蹤跡,至少是我當時身體過于虛弱,無法看見。我已經疲憊到了極點,加上天氣又悶熱,在離開大船之前我還喝了半品脫的白蘭地,所以我特想睡覺。我躺在草地上,草短短的、軟軟的,我很快就酣睡起來,我想這一輩子也沒有睡得如此香沉過。我大概睡了9個小時,因為我醒來的時候,天剛蒙蒙亮。我想爬起來,可全身卻動彈不得,那時我剛好是仰睡著,這才發現自己的胳膊和腿都被牢牢地捆在了地上;我那頭濃密的長發也被綁在了地上。從腋窩到大腿,我發現渾身上下都被幾根細細的繩子橫綁著。我只能朝天空看,太陽漸漸地熱了,我的雙眼被陽光刺得痛極了。周圍一片嘈雜聲,但我只能仰天躺著,除了天空之外什么都看不見。過了一會兒,我覺得好像有什么活的東西在我的左腿上蠕動,還輕輕地向前移動,他越過我的胸膛,幾乎就到了我的下巴那里。我盡力向下看去,卻看見一個身高不到6英寸,手握弓箭、身背箭筒的小矮人。與此同時,我覺得至少有四十來個像他一樣的人跟在他的背后。我頓時大吃一驚,于是便大聲吼叫,把他們嚇得轉身就跑。后來有人告訴我,他們中有些人因為從我的腰間往地上跳,竟跌傷了。但是他們很快又折了回來,其中有一個人膽子很大,竟然走到能看清我整個面孔的地方,他雙手高舉著,抬頭仰視著,臉上露出驚訝的神情,還用清晰而又尖尖的聲音喊道:“海金娜·德古爾”。而其余的人也把這幾個字重復說了好幾遍,當時我并不明白他們在說什么。讀者也許會相信,我就一直那么躺著,滋味絕不好受。*終,我掙扎起來要掙脫繩索,幸運的是我掙斷了那些繩子,把那些用來捆綁我左臂的木釘通通拔了出來。我舉起左臂看了看,發現了他們是怎么捆綁我的。這時我又用力一扯,雖然疼痛難忍,但還是把左邊捆住我頭發的繩子扯松了很多,這樣我就可以把頭稍微轉動那么兩英寸的距離。可是還沒有等我來得及去抓住他們,他們又立馬跑開了。后來就聽到了他們異口同聲的尖叫,叫聲過后,我就聽到其中一個人高聲喊道:“托爾哥·風納克”,之后就立馬感覺到有數百支箭射中了我的左臂,那種痛的感覺簡直就像針刺一樣。隨后, 他們又向空中狂射了一陣,就像我們歐洲人放炮彈一樣。我想肯定有不少箭落在了我的身上(雖然我當時身上沒有什么感覺),還有一些箭就落在了我的臉上,我立刻用左手去遮擋。一陣箭雨過后,我發出一陣痛苦的呻吟聲。然后,我又試著想掙脫,可他們卻更加猛烈地向我射箭,其中有些人還試圖用矛來刺我的腰部;不過幸虧我穿了一件米色的皮背心,我的腰才沒有被他們刺穿。我想,*安全的辦法莫過于不去掙扎,穩穩地躺著不動。我心想,先挨到天黑再說,反正我的左手已經松開了,要想獲得自由完全不費吹灰之力。至于那些小矮人,如果他們長得只有我看見的那樣矮小,就算他們派*強的軍隊過來,我相信我肯定可以擊敗他們。但是命運之神似乎沒有眷顧我,卻為我作了別的安排。這些小矮人發現我不再動彈之后,就停止了射箭。但是從我聽到的喧鬧聲來判斷,他們人數上好像有增無減。大約在距離我有4碼遠的地方,正對著我的右耳朵,我聽見他們敲敲打打足足鬧了有1個小時,好像是有人在干活一樣。在木釘繩索允許的范圍內,我盡力把頭朝那個方向轉過去,這才發現地上早已建成了一個高約一尺半的露臺。露臺上可以容納4個人,旁邊還搭起了兩三副樓梯用來攀爬,有一位看上去像是顯要人物,他正對著我在發表演講,只是我一個字都聽不懂。不過現在我得事先說明一下,這位顯貴在演講之前,接連喊了三句:“朗格羅·德胡爾·桑”(這句話以及前面提到的那些話他們后來又和我說了,還通通向我解釋了一下)。他剛喊完,接著50個小矮人就上來,把我腦袋左邊的繩索割斷了。這樣我便可以將頭轉向右邊,而且還可以看清這位顯要的面容和手勢。他看上去是個中年人,與其他三位隨從相比他明顯要高得多。其中一個隨從的身材看上去比我的中指要略長一些,他正替顯要牽著拖在背后地上的衣服,另外兩個隨從便分別立于顯要的兩旁攙扶著他。 這位顯要完全是一副演說家的派頭,我看得出來,他說了很多略帶威脅性的話,但也許下了不少的諾言以表示他的同情和友善。我回應了他幾句,態度表現得極為恭順。我雙眼注視著太陽,舉起左手,請它為我作證。從離開大船到現在為止,我已經好幾個小時滴水未進了,直餓得我饑腸轆轆,我覺得這種生理上的需求實在太過于強烈,簡直無法再忍耐下去了(或許與嚴格意義上的禮儀極不相符)。我不斷地把手指放在嘴上,表示要吃東西的樣子。那位“赫夠”(后來我才知道,他們就是這樣稱呼一位大人物的)很懂我的意思。他從露臺上走下來,命令他的手下在我的身邊豎了好幾副樓梯,于是,一百多個小矮人就將那些裝滿肉的籃子朝我的嘴邊遞過來,這些肉都是國王一聽到我的情況之后,命令手下準備好并送到我這里來的。在這些肉當中,我看見有好多種動物的肉,但是光從味道方面來說,卻絲毫分辨不出到底是些什么肉。從模樣上看,好像有羊的肩、腿和腰部的肉,這些肉做得還算可口,只不過比百靈鳥的翅膀還要小。我一口就要吃下兩三塊,面包就像步槍的子彈一樣大,光一口我就能吃下3個。他們拼命地向我供應食物,對我的龐大的身軀和超大的胃口更是驚訝不已。后來我又示意要水喝。從我吃東西的情形來看,他們知道量如果小了決不夠我喝。他們是聰明人,十分嫻熟地吊起了一個超大的水桶,隨后把水桶滾到我的手邊,接著就撬開桶蓋。我一飲而盡,對我來說,這簡直就是易如反掌,本來一桶酒就不到半品脫,味道嘗起來和法國勃艮第產的淡葡萄酒很相似,只不過味道更香而已。后來他們又為我送來了一桶,我一口又喝個精光,我示意還要繼續喝,但他們已經沒有了。在我表演完這個奇跡之后,他們高興得歡呼起來,還在我的胸膛上手舞足蹈,接著又和剛開始那樣一遍又一遍地大聲喊著“海金那·德古爾”。他們向我打手勢,要我把那兩個裝酒的酒桶扔下去,但是得提醒下面的小矮人躲開。他們高聲喊著:“博拉契·米歐拉”,當看到酒桶從空中飛下時,他們又異口同聲地叫道:“海金那·德古爾”。我得承認,當那些小矮人在我身上來回走動時,我很想抓起幾個我可以夠得著的那四五十人,然后通通把他們丟到地下去。可是,剛才我吃的那些苦頭又歷歷在目,也許那還不一定是他們*厲害的手段呢。不過話又說回來,我對他們也表示過敬意(以此來表明我個人恭順的舉止),所以我就馬上打消了這個念頭。再說這些小矮人還這樣慷慨而又隆重地款待過我,我以禮相待也是很自然的事情。但是,我也暗自驚訝,這些小矮人竟會如此膽大,在我有一只手已經完全自由的情況下,還敢爬到我的身上來來回回走動。在他們眼中,我絕對是個龐然大物,可他們在我面前卻絲毫不害怕。過了一會兒,他們見我不再要肉吃了,便有一位皇帝派來的大官走到我的面前。這個大官帶著十二三個隨從,沿著我的右小腿爬上來,一直走到我的臉前面。他拿出印有國璽的文件并遞到我面前,對我講了大概有10分鐘的話,雖然他的臉上沒有露出憤怒的表情,但是他說話時的那種神情卻異常堅決。他時不時地用手指著前方,后來我才終于明白,原來他指的是離這只有半英里遠的皇城。皇帝已經在金鑾殿的會議上做出決定,要將我運到那里去。我簡單地回答了幾句,可是沒有任何作用。后來我又用左手做了一下手勢,把左手放在右手上面(從那位大官的頭上掠過,這樣做是怕傷到他和他的那些隨從們),然后又指了一下頭和身體,意思是告訴他我要獲得自由才行。他似乎明白了我的意思,因為他搖了搖他的頭表示不同意,并且還舉起他的手做了個手勢,好像是非得要把我當成俘虜運走不可。但是他又做了其他一些手勢,意思是讓我明白會有足夠的酒肉供我享用的,這種待遇似乎很不錯。這樣一來,我又想要掙脫束縛了,與此同時只是感覺臉上和手上的箭傷還隱隱作痛,并且還起了膿瘡,主要是因為還有很多的箭頭仍然扎在肉里面;而且我看見那些小矮人的人數又增加了許多,所以我只好做手勢告訴他們,他們想怎么處置我就怎么處置吧。如此這般,“赫夠”這才和他的隨從們和顏悅色、彬彬有禮地退了下去。不久,我又聽到他們齊聲高喊,一遍又一遍地重復喊:“派布龍·塞蘭”,當時我只覺得好像左邊有很多小矮人在為我松綁,以便我可以向右邊轉動身體,解解小便來放松自己。我撒了很多尿,這下子可讓他們萬分驚訝了。我的一舉一動可以讓他們知道我想要做什么事,于是他們便急急忙忙地向左右躲閃,以便躲開我那股來勢洶涌的滔滔江水。在我要小便之前,他們便在我的臉上、手上涂了一種很香的油膏,我的箭傷很快就消失了。他們的一舉一動以及給我的那些營養豐富的飲食,很快就讓我的體力恢復了,但沒過多久我又覺得昏昏欲睡了。事后我才知道,我足足睡了8個多小時,不過話又說回來,其實這也不足為奇,因為那些醫生們是聽了皇帝的命令,事先便在給我喝的那些酒里面放了催眠藥。
我想,也許是我剛上岸躺在地上之后,就被小矮人發現了,并且還專門派人通報了皇帝,所以他早就知道了此事,于是就專門召開會議商量用我之前提過的方式將我捆綁起來(這肯定是我在夜里熟睡時干的),還決定給我送美酒佳肴,還備了一臺機器要把我送到皇城里。
也許這一決定太過于冒險了,我敢說,即便是在同樣的情形下,歐洲的任何一位皇帝都不會像他們那樣干的。但是就我看來,他們這樣做不但慎重,而且還很大方,因為假如他們想乘我熟睡時用箭和長矛置我于死地,那么我一旦痛醒過來,我一定會氣急敗壞,一下子就能掙脫束縛,如果是那樣的話,他們既無力回天,更不可能指望我會對他們手下留情了。
這些小矮人都極具數學天分,在皇帝的支持和鼓舞下,他們在機械學方面的造詣早已登峰造極了。皇帝本人又以崇尚學識而聞名。他有很多臺裝有輪子的機器,可以用來運載木料和其他重物。他還常常在生產木材的森林里建造*大的戰艦,有的長達9英尺,然后他又用那些裝有輪子的機器將戰艦運到三四百碼遠的海上去。這次一共有500個木匠和機械師立馬動手建造了他們*大的機器。這是一座木架,高約3英寸,寬約3英尺,總共裝了22個輪子。看來是在我上岸后4個小時他們就動工了,我聽到的歡呼聲就是因為他們建造的機器運到了。他們把機器推到我的身邊,剛好和我的身體平行。可是難題來了,怎么才能把我抬到機器上去呢?為此,他們共搭起了80根一英尺高的柱子。工人們用繃帶把我的脖子、手、腳和身子都捆綁起來,然后用繩子一頭套上鉤子鉤住繃帶,一頭綁在柱子的頂端的滑車上。900個壯漢一齊動手拉起繩子,不到3個小時,我就被抬到了車子上。在車上我依然被捆綁得很結實。這所有發生的事都是人們后來才告訴我的,因為在他們將我弄到車上時,由于摻雜在酒里的催眠藥藥性發作了,我當時正睡得香甜。500匹*大的御馬將我拖向京城,每匹馬都有4.5英寸高。我在前面就說過,皇城離這里只有半英里的路程。
在通往京城的路上,我們大概前行了4個小時之后,一件十分滑稽的事情把我給弄醒了。因為車子壞了,需要修理,車子在停下來之后,其中有兩三個小伙子出于好奇,想看看我的睡姿,于是便爬上車子,躡手躡腳地來到我的臉前,而其中的一位軍官便把他的短槍直接伸向我的左鼻孔里,我的鼻孔癢死了,仿佛就像有一根稻草在里面一樣,我狠狠地打了幾個噴嚏。隨后他們偷偷地溜走了,這事沒有被任何人發現,過了3個星期,我才搞清楚當時為何我會突然醒過來。后來我們又走了很長的路,夜晚休息的時候,我的身旁各有500個衛兵站崗,250個衛兵手舉火把,250個衛兵手握弓箭,假如我想動一下,他們便會隨時向我放箭。第二天太陽剛剛升起,我們便繼續趕路,大概到中午的時候,我們離城門已不到200碼了。皇帝率領滿朝的文武官員出城迎接,然而皇帝的將軍們死活也不肯讓他冒險爬到我的身上。
格列佛游記 作者簡介
斯威夫特(1667—1745),18世紀前期英國最杰出的諷刺作家和政論家,世界上最偉大的諷刺作家之一。《格列佛游記》是斯威夫特諷刺小說的代表作。此外,他還寫了一些戰斗性很強的政論和雜文。
譯者簡介
程慶華,上海師范大學文學博士,曾在《外國文學研究》《英美文學研究論叢》《外國文學動態》等核心期刊發表論文多篇,譯著有《圣經的故事》《雙面的克里斯蒂娜》等。
黃厚文,三峽大學外國語學院碩士。譯著有《圣經的故事》《列那狐的故事》等。
- >
月亮虎
- >
李白與唐代文化
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
自卑與超越
- >
有舍有得是人生
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編