中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
漢英雙講中國元曲50篇

包郵 漢英雙講中國元曲50篇

出版社:大連出版社出版時(shí)間:2014-06-01
開本: 24cm 頁數(shù): 270
本類榜單:外語銷量榜
¥8.9(2.5折)?

預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。

中 圖 價(jià):¥14.8(4.1折)定價(jià)  ¥36.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>

漢英雙講中國元曲50篇 版權(quán)信息

  • ISBN:9787550506015
  • 條形碼:9787550506015 ; 978-7-5505-0601-5
  • 裝幀:一般輕型紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

漢英雙講中國元曲50篇 本書特色

  本書從流傳至今的幾千首元曲作品中精心遴選出50首(套)具有代表性的優(yōu)秀作品,用英漢雙語進(jìn)行了詳細(xì)的注釋和賞析。本書按作者生卒年順序編排元曲,每首(套)元曲是中華民族燦爛文化寶庫中的瑰寶,它在思想內(nèi)容和藝術(shù)成就上都體現(xiàn)了獨(dú)有的特色。本書從流傳至今的幾千首元曲作品中精心遴選出50篇(套)具有代表性的優(yōu)秀作品,用英漢雙語進(jìn)行了詳細(xì)的注釋和賞析。本書按作者生卒年順序編排元曲,每篇(套)元曲的介紹包括以下部分:作者生平(中、英文)、元曲(中、英文)、字句注釋、全曲賞析(中、英文)。本書對(duì)傳承和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化具有積極和深遠(yuǎn)的意義。

漢英雙講中國元曲50篇 內(nèi)容簡介

  元曲作為元代的代表性文學(xué)體裁,享有和唐詩宋詞同樣的盛譽(yù),得到后世的高度評(píng)價(jià)。本書著意選取了50篇元曲,逐篇進(jìn)行詳細(xì)的文字注釋和曲文鑒賞。本書不僅關(guān)注元曲小令,還特別關(guān)注套曲,如《高祖還鄉(xiāng)》,以及劇曲,如《西廂記》、《竇娥冤》選段。本書選目廣賅,覆蓋了元曲的各種體裁形式,對(duì)元代前、中、后期的代表曲作亦平衡涉獵,并無偏廢。北京大學(xué)資深翻譯家許淵沖教授、北京交通大學(xué)資深翻譯家鐘良明教授,共同完成了本書的所有翻譯工作。二位教授的精彩譯文,為本書增色良多。   本書配有大量的精致的繪畫插圖,又兼具文學(xué)知識(shí)普及和詩歌文本欣賞的雙重功能,是中國古典詩歌愛好者、翻譯者、研究者的不可多得的理想文學(xué)讀物,亦是中西方文化傳播與交流實(shí)踐的*佳結(jié)晶。 該系列其他圖書是:漢英雙講中國古詩100首和漢英雙講中國古詞50首。

漢英雙講中國元曲50篇 目錄

元好問 yuan haowen  人月圓·卜居外家東園 (重岡已隔紅塵斷)  tune: man and moon  moving to my mother's east garden  "hill on hill keeps apart the vanity fair"  小圣樂·驟雨打新荷 (綠葉陰濃)  tune: minor sacred music  sudden shower beating on new lotus leaves  "green leaves casting deep shade"楊果 yang guo  小桃紅·采蓮女 (滿城煙水月微茫)  tune: red peach blossoms  the lotus gatherer  "the dimming moon o'er mist-veiled town and water looms"杜仁杰 du renjie  耍孩兒·莊家不識(shí)構(gòu)闌 (風(fēng)調(diào)雨順民安樂)  tune: playing the child  a peasant knows not the theatre  "people live happy when in time blows wind and falls rain"商挺 shang ting  潘妃曲 (帶月披星擔(dān)驚怕)  tune: song of princess pan  "shivering with fright"劉秉忠 liu bingzhong  干荷葉 (干荷葉)  tune: dried lotus leaves  "lotus leaves dried"陳草庵 chen cao'an  山坡羊·嘆世 (晨雞初叫)  tune: sheep on the slope  o world!  "at dawn cock crows"關(guān)漢卿 guan hanqing  沉醉東風(fēng)·別情 (咫尺的天南地北)  tune: intoxicated in east wind  farewell song  "we stand so near yet we'll be poles apart soon"  四塊玉·閑適 (南畝耕)  tune: four pieces of jade  life of easy leisure  "having tilled the southern field"  雜劇《竇娥冤》第三折選段 (沒來由犯王法)  dou e as victim of injustice (the following is from act iii)  "of law breaking i never dreamt"白樸 bai pu  天凈沙  tune: sunny sand  沉醉東風(fēng)·漁夫 (黃蘆岸白渡口)  tune: intoxicated in east wind  fisherman  "the river shore overgrown with yellow reed"姚燧 yao sui  憑闌人·寄征衣 (欲寄征衣君不還)  tune: leaning on balustrade  the winter garment  "if i send winter garment to thee"王和卿 wang heqing  醉中天·詠大蝴蝶 (掙破莊周夢(mèng))  tune: a drinker's sky  song of a huge butterfly  "breaking a philosopher's dream"盧摯 lu zhi  沉醉東風(fēng)·秋景 (掛絕壁枯松倒倚)  tune: intoxicated in east wind  autumn  "the frowning cliff thrusts out a bending ancient pine"馬致遠(yuǎn) ma zhiyuan  天凈沙·秋思 (枯藤老樹昏鴉)  tune: sunny sand  autumn thoughts  "over old trees wreathed with rotten vines fly crows"  四塊玉·嘆世 (兩鬢皤)  tune: four pieces of jade  o world!  "grey turns my hair"  夜行船·秋思 (蛩吟罷一覺才寧貼)  tune: night-sailing boat  autumn thoughts  "when crickets sing, i can sleep well"王實(shí)甫 wang shifu  《西廂記》第四本第三折《哭宴》選段(不憂文齊福不齊)  weeping at the farewell feast (from act ⅲof scene ⅳ, western wingroom)  “i care not if your talent won't build a career"  十二月過堯民歌·別情 (自別后遙山隱隱)  from a year's end to folklore  parting grief  "since we parted, far-flung hills disappear with you"薛昂夫 xue angfu  塞鴻秋 (功名萬里忙如燕)  tune: autumn swan on frontier  "busy for far-flung fame as swallows in flight"張養(yǎng)浩 zhang yanghao  山坡羊·潼關(guān)懷古 (峰巒如聚) 116  tune: sheep on the slope  thinking of the past on my way to tong pass  "peaks like brows knit"真氏 zhen  解三酲 (奴本是明珠擎掌)  tune: thrice drunk and sobered  "i was a bright pearl in my parents' palm"張可久 zhang kejiu  折桂令·西陵送別 (畫船兒載不起離愁)  tune: plucking laurel branch  farewell at the west ferry  "our parting grief outweighs your painted boat"  喜春來·永康驛中 (荷盤敲雨珠千顆)  tune: welcome to spring  at an inn in yongkang  "rain beats on lotus leaves drop on drop"徐再思 xu zaisi  朝天子·西湖 (里湖,外湖)  tune: skyward song  west lake  "in inner lake and outer lake"周德清 zhou deqing  折桂令 (倚蓬窗無語嗟呀)  tune: plucking laurel branch  "leaning on windowsill, speechless i sigh"  滿庭芳·看岳王傳 (披文握武)  tune: courtyard full of fragrance  reading the biography of general yue  "by word and sword"鐘嗣成 zhong sicheng  醉太平·落魄 (之一)(繞前街后街)  tune: intoxicated in time of peace  a beggar-scholar (ⅰ)  “i go along the street "  醉太平·落魄 (之二)(風(fēng)流貧*好)  tune: intoxicated in time of peace  a beggar-scholar (ⅱ)  "the poor may be happy in love"趙善慶 zhao shanqing  折桂令·湖山堂 (八窗開水月交光)  tune: plucking laurel branch  hall of lake and hill  "outside eight windows water dissolves in moonlight"張鳴善 zhang mingshan  普天樂·嘲西席 (講詩書,習(xí)功課)  tune: universal joy  to a funny tutor  "you teach pupils to read and write"睢景臣 sui jingchen  哨遍·高祖還鄉(xiāng) (社長排門告示)  tune: whistling around  emperor's home-coming  "the village chief announces from door to door"喬吉 qiao ji  山坡羊·冬日寫懷 (朝三暮四)  tune: sheep on the slope  thoughts in winter  "you change along"  小桃紅·效聯(lián)珠格 (落花飛絮隔朱簾) 191  tune: red peach blossoms  tip-to-toe style  "petals fall with willow down outside the screen"貫云石 guan yunshi  塞鴻秋·代人作 (戰(zhàn)西風(fēng)幾點(diǎn)賓鴻至)  tune: autumn swan on frontier  written for a friend  "in the west breeze shiver a few dots of wild geese"  紅繡鞋 (挨著靠著云窗同坐)  tune: embroidered red shoes  "to you i cling, on you i lean"查德卿 zha deqing  柳營曲·金陵故址 (臨故國)  tune: song of willow camp  the ancient capital at jinling  "coming to ancient capital"唐毅夫 tang yifu  一枝花·怨雪 (不呈六出祥)  tune: a sprig of flowers  complaint against snow  "is snow of any good?"班惟志 ban weizhi  一枝花·秋夜聞箏 (透疏簾風(fēng)搖楊柳陰)  tune: a sprig of flowers  the zither heard on an autumn night  "on window screen the breeze sways shadows of willow trees"宋方壺 song fanghu  山坡羊·道情 (青山相待)  tune: sheep on the slope  a carefree dream  "blue hills greet and love me"  斗鵪鶉·送別 (落日遙岑)  tune: fight of quails  parting  "at sunset stretch out distant hills"蘭楚芳 lan chufang  四塊玉·風(fēng)情  tune: four pieces of jade  a maid in love無名氏一 anon 1  朝天子·志感 (不讀書有權(quán))  tune: skyward song  reflections  "those who can't read are powerful"無名氏二 anon 2  紅繡鞋 (一兩句別人閑話)  tune: embroidered red shoes  "you have heard one gossip or two"無名氏三 anon 3  慶宣和 (寄語寒窗老秀才)  tune: celebration of imperial reign  "i tell the old unsuccessful candidate"無名氏四 anon 4  折桂令 (嘆世間多少癡人)  tune: plucking laurel branch  "how many in the world are people unwise?"無名氏五 anon 5  叨叨令 (黃塵萬古長安路)  tune: chattering song  "yellow dust raised on royal road since olden days"無名氏六 anon 6  寄生草 (有幾句知心話,本待要訴與他)  tune: parasite grass  "i would impart to you what's in my heart"無名氏七 anon 7  梧葉兒  tune: plane leaves
展開全部

漢英雙講中國元曲50篇 相關(guān)資料

  兼具文學(xué)知識(shí)普及和詩歌文本欣賞的雙重功能,是中國古典詩歌愛好者、翻譯者、研究者的不可多得的理想文學(xué)讀物,亦是中西方文化傳播與交流實(shí)踐的最佳結(jié)晶。

漢英雙講中國元曲50篇 作者簡介

作者簡介:   許淵沖,詩譯英、法語唯一人,北京大學(xué)教授,翻譯家。在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國歷代詩詞譯成英、法韻文的唯一專家。1999年被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。2010年被評(píng)為全國翻譯行業(yè)最高榮譽(yù)獎(jiǎng)“中國翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。   高民,北京交通大學(xué)教授,碩士研究生導(dǎo)師。中華詩詞學(xué)會(huì)會(huì)員。重要研究領(lǐng)域之一是中國古代文學(xué)史,特別是古典詩歌的研究與鑒賞。主要作品有《中國古代詩歌概論與名篇欣賞》、《千古桃源夢(mèng):陶淵明的故事》等多部專著和教材。   鐘良明,北京交通大學(xué)外語系主任,教授、碩士生導(dǎo)師。著名英語專家、教育家。  

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 清水混凝土修复_混凝土色差修复剂_混凝土色差调整剂_清水混凝土色差修复_河南天工 | 万濠影像仪(万濠投影仪)百科-苏州林泽仪器 | 橡胶膜片,夹布膜片,橡胶隔膜密封,泵阀设备密封膜片-衡水汉丰橡塑科技公司网站 | 防火板_饰面耐火板价格、厂家_品牌认准格林雅 | VI设计-LOGO设计公司-品牌设计公司-包装设计公司-导视设计-杭州易象设计 | 天津蒸汽/热水锅炉-电锅炉安装维修直销厂家-天津鑫淼暖通设备有限公司 | 档案密集架_电动密集架_移动密集架_辽宁档案密集架-盛隆柜业厂家现货批发销售价格公道 | 赛默飞Thermo veritiproPCR仪|ProFlex3 x 32PCR系统|Countess3细胞计数仪|371|3111二氧化碳培养箱|Mirco17R|Mirco21R离心机|仟诺生物 | 全国国际学校排名_国际学校招生入学及学费-学校大全网 | 控显科技 - 工控一体机、工业显示器、工业平板电脑源头厂家 | 转子泵_凸轮泵_凸轮转子泵厂家-青岛罗德通用机械设备有限公司 | 德国EA可编程直流电源_电子负载,中国台湾固纬直流电源_交流电源-苏州展文电子科技有限公司 | 自动焊锡机_点胶机_螺丝机-锐驰机器人 | 彼得逊采泥器-定深式采泥器-电动土壤采样器-土壤样品风干机-常州索奥仪器制造有限公司 | hdpe土工膜-防渗膜-复合土工膜-长丝土工布价格-厂家直销「恒阳新材料」-山东恒阳新材料有限公司 ETFE膜结构_PTFE膜结构_空间钢结构_膜结构_张拉膜_浙江萬豪空间结构集团有限公司 | 医用空气消毒机-医用管路消毒机-工作服消毒柜-成都三康王 | 存包柜厂家_电子存包柜_超市存包柜_超市电子存包柜_自动存包柜-洛阳中星 | 伸缩器_伸缩接头_传力接头-巩义市润达管道设备制造有限公司 | 长沙中央空调维修,中央空调清洗维保,空气能热水工程,价格,公司就找维小保-湖南维小保环保科技有限公司 | 餐饮加盟网_特色餐饮加盟店_餐饮连锁店加盟 | 多米诺-多米诺世界纪录团队-多米诺世界-多米诺团队培训-多米诺公关活动-多米诺创意广告-多米诺大型表演-多米诺专业赛事 | 开业庆典_舞龙舞狮_乔迁奠基仪式_开工仪式-神挚龙狮鼓乐文化传媒 | 发电机组|柴油发电机组-批发,上柴,玉柴,潍柴,康明斯柴油发电机厂家直销 | 工业用品一站式采购平台|南创工品汇-官网|广州南创 | 玻璃钢型材-玻璃钢风管-玻璃钢管道,生产厂家-[江苏欧升玻璃钢制造有限公司] | 龙门加工中心-数控龙门加工中心厂家价格-山东海特数控机床有限公司_龙门加工中心-数控龙门加工中心厂家价格-山东海特数控机床有限公司 | 帽子厂家_帽子工厂_帽子定做_义乌帽厂_帽厂_制帽厂_帽子厂_浙江高普制帽厂 | 吹田功率计-长创耐压测试仪-深圳市新朗普电子科技有限公司 | 超声波电磁流量计-液位计-孔板流量计-料位计-江苏信仪自动化仪表有限公司 | 北京乾茂兴业科技发展有限公司 | 咖啡加盟,咖啡店加盟连锁品牌-卡小逗 | 干粉砂浆设备-干粉砂浆生产线-干混-石膏-保温砂浆设备生产线-腻子粉设备厂家-国恒机械 | 工作服定制,工作服定做,工作服厂家-卡珀职业服装(苏州)有限公司 | 深圳网站建设-高端企业网站开发-定制网页设计制作公司 | 广西绿桂涂料--承接隔热涂料、隔音涂料、真石漆、多彩仿石漆等涂料工程双包施工 | 金联宇电缆总代理-金联宇集团-广东金联宇电缆实业有限公司 | 青岛成人高考_山东成考报名网| 淄博不锈钢无缝管,淄博不锈钢管-鑫门物资有限公司 | 中药超微粉碎机(中药细胞级微粉碎)-百科 | 环境模拟实验室_液体-气体控温机_气体控温箱_无锡双润冷却科技有限公司 | 上海三信|ph计|酸度计|电导率仪-艾科仪器 |