有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
法律的悖論(簽章版)
-
>
中華人民共和國(guó)憲法
-
>
中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法
-
>
私人財(cái)富保護(hù)、傳承與工具
-
>
再審洞穴奇案
-
>
法醫(yī)追兇:破譯犯罪現(xiàn)場(chǎng)的156個(gè)冷知識(shí)
-
>
法醫(yī)追兇:偵破罪案的214個(gè)冷知識(shí)
元照英美法詞典 版權(quán)信息
- ISBN:7503642327
- 條形碼:9787503642326 ; 978-7-5036-4232-6
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
元照英美法詞典 本書(shū)特色
當(dāng)今世界,大陸法系與英美法系的融和日漸明顯。我國(guó)雖傳統(tǒng)上屬于大陸法系,但在我國(guó)建設(shè)社會(huì)主義法治國(guó)家的進(jìn)程中,尤其是近年來(lái)我國(guó)民法典的制訂工作已經(jīng)提上了重要的議事日程。在此情況下,我們?cè)诹⒆惚緡?guó)國(guó)情的基礎(chǔ)上,也應(yīng)當(dāng)充分借鑒兩大法系的先進(jìn)法學(xué)理論和立法、司法經(jīng)驗(yàn)。 就英美法而言,其許多法律領(lǐng)域,尤其是在合同法、侵權(quán)法等領(lǐng)域,不僅是其本國(guó)法律文化的重要組成部分,也為世界各國(guó)所廣泛借鑒。由于語(yǔ)言和法律文化方面的差異,我們對(duì)英美法的了解仍然是比較欠缺的,甚至對(duì)英美法中的某些基本概念及其制度內(nèi)涵產(chǎn)生了一些誤讀、誤解。由潘漢典教授等學(xué)者組織編寫的《元照英美法辭典》,在全面介紹英美法的基本制度、概念等方面填補(bǔ)了目前我國(guó)法律辭書(shū)在此方面的空白。 本書(shū)的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在如下方面:一是編譯者的權(quán)威性。本書(shū)以倪征日奧、王名揚(yáng)、楊鐵梁等八位國(guó)內(nèi)外著名學(xué)者為學(xué)術(shù)顧問(wèn),并組織中國(guó)人民大學(xué)法學(xué)院、北京大學(xué)法學(xué)院、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院法學(xué)所等多家國(guó)內(nèi)著名法科院校、科研機(jī)構(gòu)中的二百余專家、學(xué)者參閱大量資料文獻(xiàn),歷經(jīng)多年,反復(fù)修訂而成,并*終由徐開(kāi)墅等數(shù)十位專家學(xué)者加以審定。二是收錄范圍的廣泛性。收入及注釋5萬(wàn)余詞條,包含詞組的一般法律用法,附圖表30余份,歷史文件八件。內(nèi)容涉及法理、憲法、刑法、民法等英美法各大領(lǐng)域。三是對(duì)詞條解釋的準(zhǔn)確性、全面性。每個(gè)詞條都標(biāo)明了其辭源,包括拉丁文、法文、德文。對(duì)每一詞條的解釋非常全面,即便此種意義在現(xiàn)代法已罕用,對(duì)學(xué)術(shù)研究極負(fù)價(jià)值。而且由于編譯者熟悉我國(guó)法律制度,對(duì)各個(gè)法律領(lǐng)域的基本制度都有較為精深的研究,因此,本書(shū)對(duì)我國(guó)法和英美法的基本概念對(duì)應(yīng)準(zhǔn)確,解釋極為精到。四是本書(shū)具有較強(qiáng)的可讀性,既可適用于法學(xué)研究人員,也可適用于法官、律師等實(shí)務(wù)界人士。本書(shū)對(duì)于非法學(xué)專業(yè)人士研究英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等社會(huì)制度也極具參考價(jià)值。
<
元照英美法詞典 內(nèi)容簡(jiǎn)介
當(dāng)今世界,大陸法系與英美法系的融和日漸明顯。我國(guó)雖傳統(tǒng)上屬于大陸法系,但在我國(guó)建設(shè)社會(huì)主義法治國(guó)家的進(jìn)程中,尤其是近年來(lái)我國(guó)民法典的制訂工作已經(jīng)提上了重要的議事日程。在此情況下,我們?cè)诹⒆惚緡?guó)國(guó)情的基礎(chǔ)上,也應(yīng)當(dāng)充分借鑒兩大法系的先進(jìn)法學(xué)理論和立法、司法經(jīng)驗(yàn)。
就英美法而言,其許多法律領(lǐng)域,尤其是在合同法、侵權(quán)法等領(lǐng)域,不僅是其本國(guó)法律文化的重要組成部分,也為世界各國(guó)所廣泛借鑒。由于語(yǔ)言和法律文化方面的差異,我們對(duì)英美法的了解仍然是比較欠缺的,甚至對(duì)英美法中的某些基本概念及其制度內(nèi)涵產(chǎn)生了一些誤讀、誤解。由潘漢典教授等學(xué)者組織編寫的《元照英美法辭典》,在全面介紹英美法的基本制度、概念等方面填補(bǔ)了目前我國(guó)法律辭書(shū)在此方面的空白。
本書(shū)的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在如下方面:一是編譯者的權(quán)威性。本書(shū)以倪征日奧、王名揚(yáng)、楊鐵梁等八位國(guó)內(nèi)外著名學(xué)者為學(xué)術(shù)顧問(wèn),并組織中國(guó)人民大學(xué)法學(xué)院、北京大學(xué)法學(xué)院、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院法學(xué)所等多家國(guó)內(nèi)著名法科院校、科研機(jī)構(gòu)中的二百余專家、學(xué)者參閱大量資料文獻(xiàn),歷經(jīng)多年,反復(fù)修訂而成,并*終由徐開(kāi)墅等數(shù)十位專家學(xué)者加以審定。二是收錄范圍的廣泛性。收入及注釋5萬(wàn)余詞條,包含詞組的一般法律用法,附圖表30余份,歷史文件八件。內(nèi)容涉及法理、憲法、刑法、民法等英美法各大領(lǐng)域。三是對(duì)詞條解釋的準(zhǔn)確性、全面性。每個(gè)詞條都標(biāo)明了其辭源,包括拉丁文、法文、德文。對(duì)每一詞條的解釋非常全面,即便此種意義在現(xiàn)代法已罕用,對(duì)學(xué)術(shù)研究極負(fù)價(jià)值。而且由于編譯者熟悉我國(guó)法律制度,對(duì)各個(gè)法律領(lǐng)域的基本制度都有較為精深的研究,因此,本書(shū)對(duì)我國(guó)法和英美法的基本概念對(duì)應(yīng)準(zhǔn)確,解釋極為精到。四是本書(shū)具有較強(qiáng)的可讀性,既可適用于法學(xué)研究人員,也可適用于法官、律師等實(shí)務(wù)界人士。本書(shū)對(duì)于非法學(xué)專業(yè)人士研究英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等社會(huì)制度也極具參考價(jià)值。
元照英美法詞典 目錄
倪序D7
姚序D9
盧序D10
楊序D12
西德?tīng)栃駾13
緣起D15
例言D18
參閱書(shū)目D24
詞條1-1434
- >
煙與鏡
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
朝聞道
- >
二體千字文
- >
我與地壇