-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
阿拉伯語漢語互譯教程 版權信息
- ISBN:9787544633819
- 條形碼:9787544633819 ; 978-7-5446-3381-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
阿拉伯語漢語互譯教程 本書特色
薛慶國編著的這本《阿拉伯語漢語互譯教程》系外教社組織編寫的“新世紀高等學校阿拉伯語專業本科生系列教材”,可供阿拉伯語專業三、四年級的本科生使用,每周可學習一章。 鑒于我國開設阿拉伯語專業的院校已日漸增多,各院校的側重與培養方向有所不同,本書的具體使用方法,應由教師根據實際需要和學生水平酌情而定。 鑒于書中的練習題量較大,并有一定難度,教師可根據情況選擇其中部分練習讓學生操練,亦可對練習部分作調整、補充,使其更適合學生。當然,就理論的深度和材料難度而言,本書也可作為阿拉伯語專業碩士研究生的輔助教材,對于有志于從事翻譯工作的阿拉伯語自學者,本書也有一定的參考價值。 《阿拉伯語漢語互譯教程》共分15章,前4章從宏觀的角度,分別闡述翻澤的定義與本質,中阿翻譯史概況,翻譯的標準、過程、方法等內容。第4至第 8章,主要從詞語的角度探討翻譯理論。第9至第14章,則涉及句子及篇章的層面。第15章介紹了習語以及形象表達的譯法。
阿拉伯語漢語互譯教程 內容簡介
“新世紀高等學校阿拉伯語專業本科生系列教材”是普通高等教育“十一五”國家級規劃教材、上海市重點學科建設項目。該系列教材的編寫和出版一定會促進我國阿拉伯語專業本科生教學質量的穩步提高,為培養更多的高級阿拉伯語人才發揮應有的作用。 《阿拉伯語漢語互譯教程》可供阿拉伯語專業三、四年級本科生使用。本書共15章,前4章從宏觀角度分別闡述翻譯的定義與本質,中阿翻譯史概況,翻譯的標準、過程、方法等內容。第4至8章主要從詞語的角度探討翻譯理論。第9至14章則涉及句子及篇章層面。第15章介紹了習語以及形象表達的譯法。
阿拉伯語漢語互譯教程 目錄
- >
經典常談
- >
唐代進士錄
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
煙與鏡
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
朝聞道