-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
吃火的人(8-9品) 版權信息
- ISBN:9787020126347
- 條形碼:9787020126347 ; 978-7-02-012634-7
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
吃火的人(8-9品) 本書特色
2010年國際安徒生獎得主作品
他的魔幻現實主義風格使他被譽為童書界的加西亞·馬爾克斯
一場世界性的恐慌與一個男孩的糟糕生活奇妙地交織
故事里充滿了危機,也展現著奇跡
*雀巢聰明豆兒童圖書獎金獎
*入圍惠布瑞特童書獎
*入圍卡耐基文學獎
*;入圍衛報童書獎
*入圍德國青少年文學獎
吃火的人(8-9品) 內容簡介
大衛·阿爾蒙德依然將他故事的背景放置于英格蘭東北部的鄉野,清冷陰郁的環境、父親久病不愈的身體狀況、學校里的嚴苛與殘酷、戰爭后的心理余霾以及新的戰爭似乎一觸即發的恐慌交織在一起。這一切又是由一個小男孩的視角呈現,所有的一切都令人感覺到末日般的憂慮和狂躁。一個吃火的人作為經歷了戰爭的生還者,用看似自毀性的表演來謀生,不過這一切與戰爭的殘酷相比都不算什么。這部作品還是延續了阿爾蒙德反戰的主題,讓人深思。
吃火的人(8-9品) 相關資料
故事從我遇到麥克納爾蒂那天開始。那天媽媽帶著我搭公車去了紐卡斯爾,而爸爸待在海邊的家里。我們在天使雕像下了車,媽媽穿著一身紅,拉著我的手,嘴里一直哼著《運煤小龍舟》(TheKeel Row),隨著節奏搖晃著我的手臂,朝河邊的集市走去。集市的盡頭那邊圍著一大群人,我們不知道為什么圍了那么多人,于是她牽著我走了過去。她踮起了腳尖往里看,而我四周都是高大的身影,擋住了光線。我什么都看不到,只聽見海鷗拉長了的尖叫聲。
這里之前下過雨,路面上鋪的鵝卵石縫隙間有好多小小的積水洼,我那亮锃锃的黑皮鞋不時地踩在這些積水洼上,帶起的水花濺到我的牛仔褲上,留下惱人的泥水印。也有些水花濺到她的腳踝上,她卻好似全無感覺。我用力拉了拉她的手,想示意她離開,可她卻沒
什么反應。
隔著人群,他的聲音初聽起來是那么遙遠,后來我總算是聽清楚了。“給錢!”他叫喊著,“你們不給錢就什么都別想看!”我再次用力拉了拉她的手。“你們是聾了嗎?”他大聲嚷著。媽媽見我使勁扯著脖子想要往里看,于是把手撐到我胳膊下,將我舉了起來,我的腳尖在空中搖擺晃動著。然后,我看見他了,在人群中央,當我望向他的時候,他也恰好正看著我,我們的目光在空中交匯。那一刻,我的心臟仿佛停止了跳動,仿佛全世界都靜止了。這便是故事的開頭,在1962 年夏末的那個禮拜天,在那個瞬間。
他個子不高,眼里布滿血絲,光著上身,他的皮膚上布滿疤痕和淤傷,還有一些粗糙的、褪色的文身圖案——形態各異的野獸、女人和龍。他用一根長棍支起一個小小的帆布口袋,不斷地往圍觀的人群面前伸。
“錢!”他近乎咆哮地喊著,“你們不給錢就什么都別想看。”
我們推推搡搡地往前擠去,而有些前排圍觀的人則轉身離開。他們一邊搖頭一邊翻著白眼,隱約聽到他們說這是一個可憐的騙子。還有個人靠了過來。“把你兒子帶走,”他對媽媽說,“這些把戲不適合小孩看,真應該被禁掉。”
麥克納爾蒂的頭發是黑色的,他咧著嘴露出尖尖的金牙。他戴著小小的金耳環,臉上刻著深深的法令紋。他的身后是一座高高的大橋,陽光透過橋洞潑灑下來。從熱狗攤和爆米花機飄出的陣陣香味在我們之間流轉。媽媽把我的身體扳過來向著她。
“把手伸到我口袋里來,”她說道,“找個硬幣給他。”
我把手伸進她口袋里,掏出一枚銀幣。當我再抬頭的時候,他那個小帆布口袋正停在我的眼 前。“丟進袋里吧,可愛的小家伙。”他說道。
故事從我遇到麥克納爾蒂那天開始。那天媽媽帶著我搭公車去了紐卡斯爾,而爸爸待在海邊的家里。我們在天使雕像下了車,媽媽穿著一身紅,拉著我的手,嘴里一直哼著《運煤小龍舟》(TheKeel Row),隨著節奏搖晃著我的手臂,朝河邊的集市走去。集市的盡頭那邊圍著一大群人,我們不知道為什么圍了那么多人,于是她牽著我走了過去。她踮起了腳尖往里看,而我四周都是高大的身影,擋住了光線。我什么都看不到,只聽見海鷗拉長了的尖叫聲。
這里之前下過雨,路面上鋪的鵝卵石縫隙間有好多小小的積水洼,我那亮锃锃的黑皮鞋不時地踩在這些積水洼上,帶起的水花濺到我的牛仔褲上,留下惱人的泥水印。也有些水花濺到她的腳踝上,她卻好似全無感覺。我用力拉了拉她的手,想示意她離開,可她卻沒
什么反應。
隔著人群,他的聲音初聽起來是那么遙遠,后來我總算是聽清楚了。“給錢!”他叫喊著,“你們不給錢就什么都別想看!”我再次用力拉了拉她的手。“你們是聾了嗎?”他大聲嚷著。媽媽見我使勁扯著脖子想要往里看,于是把手撐到我胳膊下,將我舉了起來,我的腳尖在空中搖擺晃動著。然后,我看見他了,在人群中央,當我望向他的時候,他也恰好正看著我,我們的目光在空中交匯。那一刻,我的心臟仿佛停止了跳動,仿佛全世界都靜止了。這便是故事的開頭,在1962 年夏末的那個禮拜天,在那個瞬間。
他個子不高,眼里布滿血絲,光著上身,他的皮膚上布滿疤痕和淤傷,還有一些粗糙的、褪色的文身圖案——形態各異的野獸、女人和龍。他用一根長棍支起一個小小的帆布口袋,不斷地往圍觀的人群面前伸。
“錢!”他近乎咆哮地喊著,“你們不給錢就什么都別想看。”
我們推推搡搡地往前擠去,而有些前排圍觀的人則轉身離開。他們一邊搖頭一邊翻著白眼,隱約聽到他們說這是一個可憐的騙子。還有個人靠了過來。“把你兒子帶走,”他對媽媽說,“這些把戲不適合小孩看,真應該被禁掉。”
麥克納爾蒂的頭發是黑色的,他咧著嘴露出尖尖的金牙。他戴著小小的金耳環,臉上刻著深深的法令紋。他的身后是一座高高的大橋,陽光透過橋洞潑灑下來。從熱狗攤和爆米花機飄出的陣陣香味在我們之間流轉。媽媽把我的身體扳過來向著她。
“把手伸到我口袋里來,”她說道,“找個硬幣給他。”
我把手伸進她口袋里,掏出一枚銀幣。當我再抬頭的時候,他那個小帆布口袋正停在我的眼 前。“丟進袋里吧,可愛的小家伙。”他說道。
我那枚銀幣丟了進去,他一直盯著我的眼睛,然后咧著嘴笑了。
“好孩子。”他甕聲甕氣地說道。
他把錢袋從我面前挪開,走向下一個觀眾。
“給錢!”他叫喊著,支著錢袋的棍子朝那些圍觀者的臉上杵過去。“把你們的錢掏出來,給錢!”
媽媽推了推我的肩膀,幫我一點兒一點兒往前挪,終于挪到了
前面。
“可愛的小家伙!”當他看到站在前排的我時,咕噥了一句。然后他的目光越過我身后的人群,嘴里又重復了一句,“可愛的小家伙。”
他把棍子和錢袋丟到鋪滿鵝卵石的地面上,然后活動了一下全身的肌肉。他腳邊躺著一個大車輪,他把它豎了起來。立起來的車輪有他胸口那么高。車輪上木質的輻條看起來沉甸甸的,金屬的輪軌也很厚實。
“麥克納爾蒂能舉起這個嗎?”他噓了一口氣。
他抓住輪子,扎了個馬步,然后把車輪抱到半腰處用大腿頂著。
“我舉得起來嗎?”他咬緊牙關從牙縫里擠出幾個字,“我舉得起來嗎?”
他鉚足了勁,眼睛里閃著水光。
他發出一聲低吼,再次用力一舉,猛地一下把車輪舉過頭頂。伴著一片倒抽涼氣的聲音,圍觀的人群齊刷刷地往后退了一步。他仰著頭,用前額頂住車輪,此時,我透過車輪的輪轂,可以看到太陽和他身后那座高高的大橋。他的雙手緊緊地抓著輪軸,手肘向兩邊張開保持著平衡,在鋪滿鵝卵石的地面上拖著步子緩緩地移動著。他的喉嚨里發出嚇嚇的聲音,然后突然發力將車輪舉高丟在地上,轟的一聲,感覺整個地面都顫抖了一下。
他瞪著我們,眨了眨眼,一把抹去眼里的水光。
“看到了嗎?見識到男人的能耐了嗎?
我往后探了探手,想牽著媽媽,卻摸了個空。我轉過頭,目光穿過人群,看到媽媽正對我微笑,她舉著手向我示意,讓我繼續待在原地看下去。
“接下來是什么呢?”麥克納爾蒂說,“火焰,鐵鏈,或者是……”
他看著我的眼睛,沒有再繼續往下說了,而是向我靠了過來。
“來幫我一把,可愛的小家伙。”他低聲沖著我說。
他向我伸出手,而我轉身想找媽媽。她笑著沖我揮了揮手,仿佛在告訴我沒事的,她會一直在那里陪著我,讓我勇敢點兒別害怕。他一把摟過我的肩膀,在數十雙眼睛的注視下,拉著我進了場。
“這是我的助理。”他說,“他的名字叫……”
我緊張得一句話都說不出來,他靠近我,把雙手攏成杯子狀對著我的耳朵低聲說:
“他的名字叫 做……”
“羅—羅伯特。”我結結巴巴地說道。
“羅—羅伯特。”他大聲宣告。
他蹲在我面前,他的皮膚在陽光下反射出細膩的光,我聞到他身上混雜著煙草味道的汗臭,我聞到附近暗淌的河水彌漫過來的酸臭味,我看著他黑色的眼睛。
“這里有個盒子,可愛的小家伙。”
他把一個小盒子滑到我腳邊。
“打開它。”
我緊張得無法動彈。
吃火的人(8-9品) 作者簡介
大衛·阿爾蒙德(David Almond),英國著名作家。1951年出生于英格蘭北部的費靈小鎮。1998年,他出版了*一本小說《當天使墜落人間》,先后斬獲英國卡耐基文學獎、英國惠特布萊德童書獎、美國普林茲文學獎、荷蘭銀鉛筆獎等多項大獎。其后,阿爾蒙德正式轉向兒童文學的創作,寫出了《曠野迷蹤》和《天眼》等多部極具影響力的作品。2010年,他摘得了國際少年兒童讀物聯盟(IBBY) 頒發的國際安徒生作家獎。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
煙與鏡
- >
唐代進士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
二體千字文
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
小考拉的故事-套裝共3冊