-
>
貨幣大歷史:金融霸權與大國興衰六百年
-
>
(精)方力鈞作品圖錄
-
>
《藏書報》2021合訂本
-
>
(精)中國當代書畫名家作品集·范碩:書法卷+繪畫卷(全2卷)
-
>
(噴繪樓閣版)女主臨朝:武則天的權力之路
-
>
書里掉出來一只狼+狼的故事-全2冊
-
>
奇思妙想創意玩具書(精裝4冊)
大猩猩薩利.瓊斯歷險記(8-9品) 版權信息
- ISBN:9787020134564
- 條形碼:9787020134564 ; 978-7-02-013456-4
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
大猩猩薩利.瓊斯歷險記(8-9品) 本書特色
一場狡詐的謀殺案,讓薩利·瓊斯成了“兇手的猩猩”!顛沛流離的她一路從葡萄牙到英國、法國、意大利、埃及、印度……展開令人心酸、險象環生的歷險。
就算走到世界盡頭,她也要找到那個人,查清事件真相!
她不惜一切代價,只為還頭兒以清白!
在這段漫長的旅途中,她體會到善良、友誼和愛,也體會到貪婪、欺騙、殘忍和仇恨,但她和頭兒牢不可破的友誼和對頭兒矢志不渝的忠誠讓她在無數個艱難的時刻找到了堅持下去的勇氣。這種執念的力量,其中的真摯深情感人至深。
許多人只是把她當作實現邪惡目標的工具,或者因為她是動物而看不起她。但她仍舊以一顆純潔無辜的心,去看、去感受、去理解一切,去忍受一切。因為薩利·瓊斯,我們看到了人性的冷暖,我們似乎也跟著薩利·瓊斯在進行著這場驚心動魄的環球旅行。
《薩利·瓊斯的傳奇歷險》續集長篇偵探小說。瑞典奧古斯特文學獎作品。
大猩猩薩利.瓊斯歷險記(8-9品) 內容簡介
《大猩猩薩利·瓊斯歷險記》
(瑞典奧古斯特文學獎)
奧古斯特文學獎是瑞典國內分量*重、聲譽*的文學獎項之一。每年 11 月頒發三個類別的獎項:瑞典年度*小說獎、瑞典年度*非虛構作品獎與瑞典年度*兒童作品獎。
***
夜幕下的里斯本港口。
路燈的昏黃光暈下,一個男人正在倉皇逃命。他叫阿方索·穆若,他的身上背負著一個驚天的秘密。為了保守這個秘密,一伙強大而神秘的勢力不惜付出一切代價。
身后尾隨的男人越來越近,隨即一把揪住了穆若。雙方的爭斗維持了僅僅幾秒,穆若便悄然無息地跌下碼頭,消失在塔霍河黝黑的潮水中……
***
“人類才講究有名有姓,作為一只大猩猩,我只有一個名字——薩利·瓊斯。”
《大猩猩薩利·瓊斯歷險記》
(瑞典奧古斯特文學獎)
奧古斯特文學獎是瑞典國內分量*重、聲譽*的文學獎項之一。每年 11 月頒發三個類別的獎項:瑞典年度*小說獎、瑞典年度*非虛構作品獎與瑞典年度*兒童作品獎。
***
夜幕下的里斯本港口。
路燈的昏黃光暈下,一個男人正在倉皇逃命。他叫阿方索·穆若,他的身上背負著一個驚天的秘密。為了保守這個秘密,一伙強大而神秘的勢力不惜付出一切代價。
身后尾隨的男人越來越近,隨即一把揪住了穆若。雙方的爭斗維持了僅僅幾秒,穆若便悄然無息地跌下碼頭,消失在塔霍河黝黑的潮水中……
***
“人類才講究有名有姓,作為一只大猩猩,我只有一個名字——薩利·瓊斯。”
薩利•瓊斯是一頭大猩猩,從記事起一直生活在人類世界。她非常聰明,雖然不會說話,但她聽得懂,能夠思考,甚至還會閱讀和寫字。船長頭兒曾救了她的命,在那之后,他們一起航海,度過了幾年非常愉快的時光。
直到有一天,頭兒接受了一份神秘工作,導致他們心愛的輪船沉入海底,頭兒也被指認為罪犯,身陷牢獄。薩利•瓊斯也由此開始了顛沛流離的生活。她非常悲傷,下定決心,一定要查清那次事故的真相,還頭兒的清白……
大猩猩薩利.瓊斯歷險記(8-9品) 目錄
目錄
主要人物 001
打字機 001
部分
章 我,老軌和“哈德松女王”號 ----3
第二章 穆若 ----8
第三章 阿吉埃里 ----12
第四章 貨艙內的武器 ----19
第五章 悲傷的一幕 ----24
第六章 戲劇性的一夜 ----29
第七章 兇手的猩猩 ----35
第八章 歌聲 ----40
第九章 窗前的女子 ----50
第十章 街心公園旁的房子 ----57
第十一章 檢修工 ----63
第十二章 費達多紳士 ----67
第十三章 不祥的征兆 ----71
第十四章 日與夜 ----75
第十五章 紅色小手風琴 ----82
第十六章 葬禮上的風琴 ----86
第十七章 圣多美街的狼人 ----93
第十八章 禮物 ----100
第十九章 艾麗莎·戈麥斯之墓 ----107
第二十章 羅望子之夜 ----114
第二十一章 監獄背后的山丘 ----118
第二十二章 來自另一邊的問候 ----124
第二十三章 遠東 ----131
第二十四章 神奇的福爾扎尼 ----138
第二十五章 布吉奧燈塔 ----146
第二十六章 子爵 ----149
第二十七章 紫色 ----155
第二十八章 主教的條件 ----160
第二十九章 柯欽 ----165
第三十章 “諧趣詩之歌” ----172
第二部分
第三十一章 刀刃上的缺口 ----181
第三十二章 來自撒哈拉的風暴 ----190
第三十三章 修女街 ----195
第三十四章 一只極其稀有的動物 ----202
第三十五章 明斯克號的沉沒 ----211
第三十六章 孟買 ----219
第三十七章 “馬拉巴爾之星” ----227
第三十八章 卡拉奇 ----234
第三十九章 焦特布爾的車站保安 ----239
第四十章 大君的拖延 ----247
第四十一章 杜巴大廳內的接見 ----253
第四十二章 效忠誓言 ----258
第四十三章 宮務大臣 ----264
第四十四章 被招募的眼線 ----270
第四十五章 瑪吉·薩提巴 ----275
第四十六章 將殺 ----282
第四十七章 飛行的大君 ----287
第四十八章 緊急迫降與上等香檳 ----293
第四十九章 叛逃計劃 ----299
第五十章 破壞 ----303
第五十一章 薩烏達德 ----309
第五十二章 意外的邀請 ----316
第五十三章 七百顆來自巴林的珍珠 ----324
第五十四章 喜悅的淚水與一頓簡餐 ----329
第五十五章 英國皇家海軍拉娜號 ----335
第五十六章 阿伊莎 ----341
第五十七章 馬坦切里 ----348
第五十八章 猶太區之夜 ----354
第五十九章 失落 ----357
第六十章 高賭注的棋局 ----365
第六十一章 交換頭巾 ----372
第三部分
第六十二章 重逢 ----381
第六十三章 等待 ----387
第六十四章 熟悉的字跡 ----391
第六十五章 電話 ----396
第六十六章 神秘患者 ----402
第六十七章 忐忑 ----409
第六十八章 駛向埃斯特雷拉的四號線 ----418
第六十九章 子彈 ----423
第七十章 腳印 ----429
第七十一章 溫貝利諾探長和事實真相 ----435
第七十二章 阿爾維斯叔叔 ----440
第七十三章 黎明見紅帆 ----449
第七十四章 鐵門 ----454
第七十五章 驚天丑聞 ----459
第七十六章 死者的信 ----465
第七十七章 喪宴 ----482
第七十八章 船上的后一餐 ----486
第七十九章 炸藥! ----492
秋夜 499
大猩猩薩利.瓊斯歷險記(8-9品) 相關資料
雅各布·維葛柳斯再一次展現出其自信的寫作功力及細膩的繪圖技藝。《大猩猩薩利·瓊斯歷險記》可謂是一本經典的偵探小說,除了扣人心弦的情節外,還有作者富于奇幻色彩的想象以及向航海時代鼎盛時期的致敬。——《瑞典日報》 這是一本適合所有年齡段讀者閱讀的經典之作,內容豐富,生動而有趣。字里行間散發出淡淡的懷舊氣息,錯綜復雜的人物關系和情節設置也為故事增色不少。無論在文字還是繪圖方面,雅各布·維葛柳斯都是一位當之無愧的大師。——《哥德堡郵報》 這可以說是我讀過的超好看的小說了!用一個不會說話的主角來講故事,這是很大的挑戰。但雅各布·維葛柳斯非常巧妙地完成了這個挑戰,而且揭示了人性。——《紐約時報》打字機
幾天前,我從頭兒那里得到件頗有年頭的寶貝——一臺1908年款的安德伍德5號打字機。頭兒從里斯本港口的一個廢品販子手里買下它時,大多數鍵盤都已經損壞,松紙扳手也不知所終。不過頭兒知道,我喜歡的就是擺弄一堆廢銅爛鐵。
修理這臺安德伍德5號花了好幾晚的工夫。這是我次用它打字。有幾只按鍵還是不太靈光,好在用鉗子和幾di潤滑油調整調整,還能湊合著用。
等到明天再說吧。舷窗外已是一片昏暗。泊船里透出的燈光,在黑色河面上熠熠閃耀。我已經系好吊床準備睡覺。
但愿今晚不會陷入那些可怕的噩夢。
***
又是一個夜晚。
對于頭兒和我來說,今天是幸運的一天。每天一大清早,我們都會守在港口的一家咖啡店外,和失業的水手一起等待打零工的機會。大多數日子里都一無所獲,可今天是個例外。我們找到份運煤的活,從早忙到晚。雖然報酬微薄,但掙來的每一個銅板都彌足珍貴。我的后背和胳膊酸痛不已,煤灰嗆在毛皮里陣陣發癢。
主要的問題還是累。昨晚我又沒睡好。一個多月以來,因為噩夢的侵擾,我就沒睡過一個整覺。
夜里出現的始終是同樣的夢。
有時,恍惚間我好像回到“諧趣詩之歌”的機房,被一雙強壯的胳膊從后面緊緊箍住。在蒸汽機的陣陣轟鳴聲中,我的身體隨著船只漸漸沉入海底。
也有時,我會夢見加列塔警長。四周漆黑一片,我完全不知道自己身處何處。或許就在普拉澤雷斯的墓地之中。我只能看見加列塔的一雙小眼睛,在帽檐下閃著冷冷的光。左輪手槍散發出推進劑燃燒的酸味,子彈出膛的聲響依然在我ER畔回蕩。
不過,可怕的還是關于頭兒的夢。當時下著大雨,我站在高墻上的一扇鐵門外苦苦等候。時間一分一秒地過去,我凍得瑟瑟發抖。雖然憧憬著大門隨時都會打開,但我心里清楚,這不過是自欺欺人的幻想罷了。鐵門始終緊閉,頭兒被永遠地鎖在高墻之內。
打字機
幾天前,我從頭兒那里得到件頗有年頭的寶貝——一臺1908年款的安德伍德5號打字機。頭兒從里斯本港口的一個廢品販子手里買下它時,大多數鍵盤都已經損壞,松紙扳手也不知所終。不過頭兒知道,我喜歡的就是擺弄一堆廢銅爛鐵。
修理這臺安德伍德5號花了好幾晚的工夫。這是我次用它打字。有幾只按鍵還是不太靈光,好在用鉗子和幾di潤滑油調整調整,還能湊合著用。
等到明天再說吧。舷窗外已是一片昏暗。泊船里透出的燈光,在黑色河面上熠熠閃耀。我已經系好吊床準備睡覺。
但愿今晚不會陷入那些可怕的噩夢。
***
又是一個夜晚。
對于頭兒和我來說,今天是幸運的一天。每天一大清早,我們都會守在港口的一家咖啡店外,和失業的水手一起等待打零工的機會。大多數日子里都一無所獲,可今天是個例外。我們找到份運煤的活,從早忙到晚。雖然報酬微薄,但掙來的每一個銅板都彌足珍貴。我的后背和胳膊酸痛不已,煤灰嗆在毛皮里陣陣發癢。
主要的問題還是累。昨晚我又沒睡好。一個多月以來,因為噩夢的侵擾,我就沒睡過一個整覺。
夜里出現的始終是同樣的夢。
有時,恍惚間我好像回到“諧趣詩之歌”的機房,被一雙強壯的胳膊從后面緊緊箍住。在蒸汽機的陣陣轟鳴聲中,我的身體隨著船只漸漸沉入海底。
也有時,我會夢見加列塔警長。四周漆黑一片,我完全不知道自己身處何處。或許就在普拉澤雷斯的墓地之中。我只能看見加列塔的一雙小眼睛,在帽檐下閃著冷冷的光。左輪手槍散發出推進劑燃燒的酸味,子彈出膛的聲響依然在我ER畔回蕩。
不過,可怕的還是關于頭兒的夢。當時下著大雨,我站在高墻上的一扇鐵門外苦苦等候。時間一分一秒地過去,我凍得瑟瑟發抖。雖然憧憬著大門隨時都會打開,但我心里清楚,這不過是自欺欺人的幻想罷了。鐵門始終緊閉,頭兒被永遠地鎖在高墻之內。
偶ER,我會在睡夢中發出驚叫。不久前的一天深夜,我從嘈雜聲中驚醒過來,看見頭兒正舉著一把長長的管扳鉗站在面前。他聽見我的尖叫,以為有人摸黑上船圖謀不軌,抄起手邊的工具就趕了過來。這絕不是夸張,我們在里斯本這里可是樹敵不少。
好累,我寫不動了。明天再說吧。擁有安德伍德5號真是開心!
***
今夜有霧。下午開始,霧氣由大西洋席卷而來,我站在甲板上,只能看見碼頭上的幾架起重機變成影影綽綽的一團。河面上不時傳來嘶啞的霧笛聲和沉悶的船鐘聲,聽來頗為詭異。
頭兒和我今天仍舊攬到運煤的生意。干活的時候,我一直在琢磨能用那臺安德伍德5號做點什么。現在我終于有了決定。
我要寫下真相。
阿方索·穆若被謀殺的真相。
讓大家知道究竟發生了什么。
或許,寫作能幫我擺脫糾纏已久的夢魘。
部分
章
我、頭兒和哈德松女王號
對于那些不認識我的讀者,首先要說明的是,我并非人類,而是猿類。從生物學角度確切來說,我屬于西部低地大猩猩。這一種群大多生活在非洲,分布于剛果河流域的叢林中。我自己很可能也來自那一帶。
至于說怎么和人類混到一起的,我自己也不清楚,大概這輩子都無從知曉。肯定是我小的時候,被獵人或當地土著活捉后轉手販賣出去的。早的記憶畫面中,我的脖子上拴著鎖鏈,
孤零零地坐在石頭地上。很可能是在伊斯坦布ER,然而我也不能確定。
從那以后,我就生活在人類的世界里。我學會了如何思考,也聽得懂你們說的話。我不僅掌握了讀書寫字的技巧,還擅長坑蒙拐騙、小偷小摸。我知道什么是貪婪、什么是殘酷。我曾有過許多主人,但大部分經歷都不堪回首。我不知道是誰給我起的名字,也不知道為什么起這個名字。
不管怎么說吧,大家叫我薩利·瓊斯。
***
許多人或許認為,頭兒是我現在的主人。但頭兒并不愿意主宰別人。他和我的關系更像是合作伙伴,說親密點就是朋友。
頭兒真正的名字是亨利·柯斯·克拉。
我們次見面是很久很久以前的事了。當時我跟隨偷渡客,躲在一艘名為奧塔哥號的貨輪里。身份暴露后,船長下令將我扔進海里,貨輪上的輪機長出面救了我的性命。他就是老軌。
幾年后,我們再次遇上了,這次是在新加坡的港區。當時我病得很重,被拴在一家破落酒吧外的柱子上。頭兒認出了我,花錢從酒保那里將我贖了出來,然后帶上他所在的輪船,給我藥品和食物。這是他第二次救我的命。
漸漸kang復后,我開始幫頭兒在機房里打下手。我適應得很快,在頭兒的指導下做得越發得心應手。從他那里,我學到所有航海技術和船舶機械方面的知識。
頭兒和我至此變得形影不離。我們從東南亞輾轉到美洲,在紐約購置了一艘屬于我們自己的小型貨船哈德松女王號。它運載過各種各樣的貨物,頻繁出沒于美洲、非洲和歐洲的海岸線。我們的生意做得有聲有色,掙來的錢足夠維持日常的開銷和貨船的保養。
我想象不出比這更愜意的生活。
真希望永遠這樣下去。
***
大約從四年前起,一切開始不一樣了。頭兒和我的不幸遭遇由此拉開序幕。我們在整個夏天都航行于英國水域,秋天來臨時,我們決定前往更溫暖的低緯度地區,避開北海的冬季風暴。我們在倫敦攬到了一單生意,將大批錫罐運往北大西洋中央的亞速ER群島。
開局還算順利,天氣不錯,風速適中。不過我們的好運在某個清晨宣告完結。我們的貨船迎頭撞上了一頭鯨魚,鯨魚沒事,可哈德松女王號的舵輪徹底散了架。就在我們忙著修復破損時,海上突然變了天,一時間狂風大作。哈德松女王號被刮得東搖西晃,由于沒有海錨,我們完全迷失了方向。好容易等到風勢減緩,我們趕緊啟動應急操舵更改航向,朝著葡萄牙大陸進發,在里斯本找一個避風港躲一躲。
卸下貨物后,我們將哈德松女王號拖上干船塢進行維修。舵輪的修理持續了整整兩周,花光了我們所有的積蓄。頭兒奔波于各家貨運公司開設在港口的辦事處,希望能為哈德松女王號招攬一單新的生意,但一無所獲。碼頭邊已經停了許多貨船,都空置著貨艙等待機會。
時間一天天過去。就此擱淺的感覺實在不妙,好在里斯本的港口生活還算豐富。每到周六,我們都會搭有軌電車進城。甚至連舊金山,都沒有里斯本這么發達的有軌電車系統!
我們所停靠的碼頭位于阿ER法瑪區以南。阿ER法瑪是里斯本為古老和貧窮的城區,白天了無生氣,夜晚危機四伏。這里住著三教九流的各色人等。形容扭QU的連體雙胞胎駐扎于圣伯多祿大街,靠販賣鞋帶維持生計;沒有月亮的夜晚,來自胡椒海岸的魔鬼舞者逡巡于黑不見底的小巷之間,人們對這些早已見怪不怪,一只穿工作服的猩猩顯然并不算招搖過市。正合我意。
夜晚,我們光臨多的就是歐派利卡小酒館。遠洋輪船暫停里斯本期間,水手和船員都會云集于此。小酒館隱于薩ER瓦多街,那是一條窄仄陰暗的巷道,幾乎成天不見陽光。老板巴普蒂斯塔先生曾在環巴西航運公司的船只上擔任廚師,對于遠道而來的海員,必然在餐前款待一杯甘蔗酒。甘蔗酒是一款口感濃郁的烈酒,所以我經常要求換成牛奶。
歐派利卡陪伴我們度過許多美好的夜晚,當然也帶給我們為不堪的回憶。
我們正是在歐派利卡結識了阿方索·穆若。
大猩猩薩利.瓊斯歷險記(8-9品) 作者簡介
雅各布·維葛柳斯(Jakob Wegelius)
集作家、插畫家和設計師為一身。作品已經被翻譯成十幾種語言,廣受世界各地青少年的歡迎。
2008年出版的《薩利·瓊斯的傳奇歷險》一書摘得奧古斯特文學獎桂冠,時隔六年,作者推出的偵探小說《大猩猩薩利·瓊斯歷險記》再次榮膺奧古斯特文學獎,也獲得了2015年度的北歐青少年文學大獎。
- >
有舍有得是人生
- >
自卑與超越
- >
朝聞道
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
莉莉和章魚
- >
回憶愛瑪儂
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編