-
>
重慶歷史地圖集
-
>
飛虎隊隊員眼中的中國:昆明 四川 杭州 上海(明信片)
-
>
威尼斯書
-
>
一聽說那島上有貓,我就出發(fā)了:日本貓島旅行筆記
-
>
中國分省系列地圖冊:江蘇(2016年全新版)
-
>
生命的邊緣-站在珠穆朗瑪峰之巔
-
>
不一樣的云南
大塊(8-9品) 版權信息
- ISBN:9787020144938
- 條形碼:9787020144938 ; 978-7-02-014493-8
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
大塊(8-9品) 本書特色
深層生態(tài)學桂冠詩人加里·斯奈德
東亞文化與自然史散記
夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死,故善吾生者,乃所以善吾死也。
——莊子《大宗師》
大塊(8-9品) 內容簡介
這是美國詩人加里·斯奈德關于東亞文化和自然史的散文集。其中,《北海道之夏》《野意中國》《墨與炭》《狼毫》是斯奈德行走山水后的回憶,呈現他對藝術、文化、自然歷史的無限思索。
斯奈德一生從未停止鉆研東亞文化與哲學,從阿伊努人到蒙古族人,從北海道到沖繩,從中國山水到當代日本偏遠地區(qū),從日本大德寺到中國黃河流域,我們可以清晰地看到這些足跡如何對他的詩歌產生影響。
大多數美國作家都從歐洲的風景名勝汲取創(chuàng)作靈感,斯奈德卻情系東方。
大塊(8-9品)大塊(8-9品) 前言
引 言
我久居日本內陸,直至一九六九年才搬回美國西海岸。做好充分的準備工作后,我便動身搬到了西部山林。一天午飯時,大衛(wèi) middot;布勞爾突然建議我回日本看看,尤其是北海道,我感到有些驚訝。他在新成立的“地球島協(xié)會”工作,希望我能寫一篇文章,談談島上的環(huán)境問題,以及島上僅剩不多的原住民——阿伊努人。他提議我?guī)б幻麛z影師同去,還說文章一經發(fā)表,將有助于加深人們對北海道的認識,并有可能幫助取消在札幌地區(qū)舉辦冬季奧運會的計劃。他真正的意圖就是反對下屆冬奧會在此舉辦的提議。
雖在日本住了十年多,我卻從未到過北海道。我曾攀爬和徒步穿行在本州的高山中,也曾在北岸與南島的活火山上留下足跡,但從未到過森林茂密的北部。我研究過原住民阿伊努人,對北海道棕熊也略知一二,它是北美洲灰熊的一個亞種。所有這些吸引我去探究更多,盡管我從沒過多關注奧運會。
大塊(8-9品) 目錄
引言
北海道之夏
其視下蒼蒼
大塊
鴕鳥蛋
小米
文字與奴隸
道
命屋
鹽與鐵
野意中國
謝公屐
牛首山
林苑狩獵
空山
墨與炭
墻中之墻
城墻
飛錢
南方都城
帽與扣
遠山
風起潮涌
不兒罕合勒敦山
中原之外
狼毫
大塊(8-9品) 相關資料
斯奈德就是一部關于自然與人工之物的百科全書:它們是什么,它們是如何產生的,它們的用途是什么,它們的工作原理是什么。——《巴黎評論》埃利奧特·溫伯格 斯奈德在自然世界和“垮掉派”詩歌中都是元老級人物。其作品與前輩威廉·卡洛斯·威廉斯、華萊士·史蒂文斯的作品一樣具有獨創(chuàng)性。——《布魯斯伯里評論》 他的優(yōu)點——身上透著一股安靜、深邃的優(yōu)雅,作品用詞精簡,文意卻無窮,仿佛已在人們腦海中回蕩了三四千年之久。——《加州雜志》劉易斯·麥克亞當斯北海道之夏
有幾年,我住在日本的舊都京都。我來學習佛教,卻仍改不了到山林中散步的習慣,研究鳥類、獸類和植物的名稱及生活習性。其間,我也了解了一些關于農民、木匠、漁民的情況,以及他們對這片土地和山河的態(tài)度。從他們那里,我感受到他們對腳下這片土地的深情,還有之前所受佛教教義的深刻影響。我不時地在神道神社中敬拜:在山腳下、瀑布邊、河水交匯處、水流上游。這樣做讓我在日本更感受到了家的感覺。那是我生平頭一次,把林中的杉木、雪松、扁柏和太平洋西北當地的松樹林彼此聯(lián)系在一起。除此之外,靠近日本土地和水域的神靈,徒增了我的困惑。我目睹了現代日本經濟的高速發(fā)展,見證了人民生活不可思議的轉變,以及由此帶來的各種景觀。我開始理解這個古老的文明所保持的地域歸屬感和對大自然的崇敬之情,看著這一古老的文明轉而難逃自我吞噬的命運。我的文學同行是東京的先鋒派詩人與藝術家,他們既無心于自然,也不將佛陀教誨放在心上,可一談及人類的剝削、齊唱高昂的民歌時,我們的思想便會擦出火花。京都寺內,與我一同冥想的年輕僧侶與世俗居士皆為頗有造詣的佛教學徒,也是早期日本古老風俗的真正承載者,然而,他們對自然的感受僅僅局限于日式庭院,絲毫不想談論民眾的過度開發(fā)。后因機緣巧合,我終于遇上一個人,可以和我談論這些事情。他既不是僧人,也不是馬克思主義者,而是個窮困潦倒的二戰(zhàn)空軍老兵。他窮其一生游走于山河、田野之間,與勞動人民為伍。
我倆很快意識到,我們提出的關于自然、人性與遠東文明的問題已在全球范圍內產生了影響。在此,我僅限于參照佛教教義、前佛教時期常見的“古老方式”、歷史信息和我對自然世界的體驗。在本書創(chuàng)作過程中,我的內心一直縈繞著一個問題——日本古老文明如何落得只求發(fā)展、唯利是圖的地步?本書對此亦無解,但我試圖從多元視角進行分析,談一談文明和我們自己。帶著這個疑問,我在一個仲夏來到了札幌,一個擁有百萬人口和寬闊筆直大街的城市,它位于日本北端的北海道,骨子里仍留有些許野性。
近二十年前,我搭乘“有田丸”號輪船,次踏上去日本的旅途,用了兩周時間穿越太平洋,看著黑足信天翁在船尾來回穿梭。在去神戶海關的路上,我看到有輛卡車上全是海豹,它們被鎖在籠中,搖晃著小腦袋。我感到空間逼仄:擁擠的窄軌通勤列車;軌道旁數以萬計的小型磚瓦房;每隔二十分鐘就有一班特快列車駛過,附近那一處處小菜園跟著一同晃動。生活在京都,我眼里的北海道是印在奶酪盒上的奶牛與筒倉。聽說,北海道是一個亞北極荒野,我的日本朋友都說,“北海道挺像美國”。所以這么多年來我從未到過北海道。戰(zhàn)后,威爾 middot;彼得森作為一名士兵駐守在北方。威爾喜歡北方。他說,隆冬時節(jié)列車穿過一堵堵漂亮的雪墻,就像穿過隧道一樣。
北海道之夏
有幾年,我住在日本的舊都京都。我來學習佛教,卻仍改不了到山林中散步的習慣,研究鳥類、獸類和植物的名稱及生活習性。其間,我也了解了一些關于農民、木匠、漁民的情況,以及他們對這片土地和山河的態(tài)度。從他們那里,我感受到他們對腳下這片土地的深情,還有之前所受佛教教義的深刻影響。我不時地在神道神社中敬拜:在山腳下、瀑布邊、河水交匯處、水流上游。這樣做讓我在日本更感受到了家的感覺。那是我生平頭一次,把林中的杉木、雪松、扁柏和太平洋西北當地的松樹林彼此聯(lián)系在一起。除此之外,靠近日本土地和水域的神靈,徒增了我的困惑。我目睹了現代日本經濟的高速發(fā)展,見證了人民生活不可思議的轉變,以及由此帶來的各種景觀。我開始理解這個古老的文明所保持的地域歸屬感和對大自然的崇敬之情,看著這一古老的文明轉而難逃自我吞噬的命運。我的文學同行是東京的先鋒派詩人與藝術家,他們既無心于自然,也不將佛陀教誨放在心上,可一談及人類的剝削、齊唱高昂的民歌時,我們的思想便會擦出火花。京都寺內,與我一同冥想的年輕僧侶與世俗居士皆為頗有造詣的佛教學徒,也是早期日本古老風俗的真正承載者,然而,他們對自然的感受僅僅局限于日式庭院,絲毫不想談論民眾的過度開發(fā)。后因機緣巧合,我終于遇上一個人,可以和我談論這些事情。他既不是僧人,也不是馬克思主義者,而是個窮困潦倒的二戰(zhàn)空軍老兵。他窮其一生游走于山河、田野之間,與勞動人民為伍。
我倆很快意識到,我們提出的關于自然、人性與遠東文明的問題已在全球范圍內產生了影響。在此,我僅限于參照佛教教義、前佛教時期常見的“古老方式”、歷史信息和我對自然世界的體驗。在本書創(chuàng)作過程中,我的內心一直縈繞著一個問題——日本古老文明如何落得只求發(fā)展、唯利是圖的地步?本書對此亦無解,但我試圖從多元視角進行分析,談一談文明和我們自己。帶著這個疑問,我在一個仲夏來到了札幌,一個擁有百萬人口和寬闊筆直大街的城市,它位于日本北端的北海道,骨子里仍留有些許野性。
近二十年前,我搭乘“有田丸”號輪船,次踏上去日本的旅途,用了兩周時間穿越太平洋,看著黑足信天翁在船尾來回穿梭。在去神戶海關的路上,我看到有輛卡車上全是海豹,它們被鎖在籠中,搖晃著小腦袋。我感到空間逼仄:擁擠的窄軌通勤列車;軌道旁數以萬計的小型磚瓦房;每隔二十分鐘就有一班特快列車駛過,附近那一處處小菜園跟著一同晃動。生活在京都,我眼里的北海道是印在奶酪盒上的奶牛與筒倉。聽說,北海道是一個亞北極荒野,我的日本朋友都說,“北海道挺像美國”。所以這么多年來我從未到過北海道。戰(zhàn)后,威爾·彼得森作為一名士兵駐守在北方。威爾喜歡北方。他說,隆冬時節(jié)列車穿過一堵堵漂亮的雪墻,就像穿過隧道一樣。
可如今正值夏季,北海道天氣悶熱。推開北海道政府辦公大樓的旋轉玻璃門,我踱步來到寬敞的大廳。辦公大樓共十四層,兩側都配備了電梯。走過兩道墻,再向右轉個彎,映入眼簾的是一幅壁畫。畫長約八十英尺,石質淺浮雕,名為“北海道百年”。此類壁畫往往始于一個原住民駕著小船在巨浪中航行,森林、鹿、早期的探險家相繼出現,然后是一群男人手握斧頭伐樹砍樁,一群專家顧問騎馬而來(碰巧畫的是美國人),很快有了一個農業(yè)試驗站、奶牛和羊、一所帶鐘樓的大學、一座城市、一家啤酒廠、一家紙漿廠、一列鐵路列車,后是一群人用氣錘在爆破巖石。
一百年:自從日本后進入北海道,宣布對其的主權后,便決定不再將這個占全國其他地區(qū)面積五分之一的島嶼交給獵人與漁民,而是讓北海道以具有經濟效益的方式“投入使用”。
穿過一樓大廳,橫跨后街,往南走過一個街區(qū),便是植物園的入口。我要在那兒與館脅操博士見面。館脅博士留著小胡子,面露微笑,步履蹣跚,身著吊帶褲,是位高大英俊、慈眉善目、儀表堂堂的老人。他帶我上樓,進入園內的木質辦公樓。那是一處十九世紀半西式風格的建筑,樓梯發(fā)出嘎吱的響聲,窗簾隨風飄蕩著,我們來到一間空蕩蕩的會議室,上面鋪著過油的木地板。樓梯口的墻上掛著一幅油畫,畫中是一位身穿維多利亞時代高領的日本紳士。館脅博士停下腳步,微微鞠了一躬。“宮部博士是我的植物學導師,”他開口道,“他師承阿薩·格雷。”館脅博士讓人送茶水來。我打開兩把折疊椅,將它們并排放在大桌子的一端。我向館脅博士簡單地表達了此番前來的目的。他向后靠了靠,嘆了口氣,看著我說:“日本人有一種病態(tài)心理。觀光病。他們旅行不是為了觀賞或感受自然美景,而是盲目跟風。”博士跟我談了許多本州主島上山脈和森林的遭遇,語帶悲傷。他說,北海道恐怕也在劫難逃。
然后,我們在一個看起來有點原始的花園里散步。這個花園是城市中心原始植物群落的沼澤殘余的一部分,還有高聳的原始樺樹和榆樹。“札幌”一詞源自阿伊努語,意為“大平原”。
后來,我又在北海道大學館脅博士的辦公室見到他。辦公室在農業(yè)學院大樓幽暗的水泥走廊旁。辦公室內書盈四壁,卷帙浩繁,旁側還放置著成箱的各式植物彩色幻燈片。赫爾滕、《北極植物志》、木原的三冊關于尼泊爾的書、美國林務局出版的《美國樹木地圖集》、一本由上海商務印書館出版的有關中國林業(yè)的舊書,還有俄語書籍……他還向我展示了一項著名的研究成果——《相模灣蟹類圖譜》。該書由昭和天皇編纂,書內圖片色彩豐富。館脅博士以前的一個學生富山博士播放了幻燈片,他自己則用拉丁語寫下灌木與植物的名字。“那些東京學者并不清楚北海道的實際狀態(tài),只想著北海道與西伯利亞和中國東北部相比鄰……正好在溫暖的日本與西伯利亞亞北極地區(qū)之間……”
十九歲那年,館脅博士來到北方,希望能在這里研究庫頁島及千島群島的植物。自那以后,他一直沒有離開。瀏覽書架時,我發(fā)現了館脅博士一本出版于二十年代末期的詩集。詩集收錄的是和歌,由三十一個音節(jié)組成,比俳句多兩行。館脅博士將該詩集命名為“山”,其中有一首描寫了一支移民到北海道的西伯利亞族群,人們稱之為吉利亞克人:
吉利亞克人的苦難
與吉利亞克人——難明眾人苦,
今夕眾人笑
大塊(8-9品) 作者簡介
加里•斯奈德
Gary Snyder,1930-
美國詩人、散文家、翻譯家。生于舊金山,早年移居美國西北部,在父母的農場工作。畢業(yè)于里德學院,獲得文學和人類學學位。后進入伯克利大學攻讀東方語言文學,其間受禪宗影響轉學亞洲語言和文化,并翻譯中國古詩,參與“垮掉派”詩歌運動,到日本修習禪宗。1984年,斯奈德和金斯堡隨美國作家代表團訪問中國。多年來致力于生態(tài)保護,被譽為“深層生態(tài)學的桂冠詩人”。曾獲普利策詩歌獎、美國國家圖書獎、伯林根詩歌獎與羅伯特•基爾希終身成就獎。
自1970年,斯奈德一直居于內華達山腳下的南尤巴河附近。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
回憶愛瑪儂
- >
有舍有得是人生
- >
推拿
- >
我與地壇