-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
漢英同聲傳譯教程-(含MP3光盤一張) 版權(quán)信息
- ISBN:9787307079687
- 條形碼:9787307079687 ; 978-7-307-07968-7
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢英同聲傳譯教程-(含MP3光盤一張) 本書特色
《漢英同聲傳譯教程》具有如下幾個特點:(1)突出同聲傳譯訓(xùn)練的技能化特點。本教材重點傳授同聲傳譯的基本技能,如跟讀、注意力分配、重述、順句驅(qū)動、簡化、概述、綜述、預(yù)測、等待等技能,以提高學(xué)習(xí)者的同傳能力。(2)突出同聲傳譯訓(xùn)練的實戰(zhàn)性特點。本教材的選材主要為全真會議材料和*新時事專題材料,涉及政治、經(jīng)濟、文化、教育、環(huán)境保護(hù)、氣候、衛(wèi)生、醫(yī)療保險等熱點專題,操作性強,有利于提高學(xué)習(xí)者的同傳實戰(zhàn)技能。(3)原則與技巧有機結(jié)合。本教材的每一課都由同聲傳譯基本原則講解和同聲傳譯技巧訓(xùn)練組成,旨在幫助學(xué)習(xí)者較為深入地認(rèn)識同傳技巧原則與技巧運用的關(guān)系,促進(jìn)同傳技能的習(xí)得。(4)課外知識豐富。本教材每兩課配有同聲傳譯相關(guān)知識介紹,重點介紹同聲傳譯的發(fā)展歷史、同聲傳譯類型、同聲傳譯黃金準(zhǔn)則、同聲傳譯團(tuán)隊合作原則等相關(guān)知識,以幫助學(xué)習(xí)者更加全面地認(rèn)識同聲傳譯,提高譯員素質(zhì)。(5)本教材每課均配有參考譯文。參考譯文盡可能體現(xiàn)同聲傳譯的特點.即以順句驅(qū)動、切分、增補、重復(fù)等技巧翻譯選文。因此,與筆譯文本比較,在句式安排上存在較大差異。僅供學(xué)習(xí)者參考。
漢英同聲傳譯教程-(含MP3光盤一張) 目錄
漢英同聲傳譯教程-(含MP3光盤一張) 節(jié)選
《漢英同聲傳譯教程》遵循同聲傳譯教學(xué)的基本原則,即以突出同聲傳譯技能訓(xùn)練為指導(dǎo),以培養(yǎng)同聲傳譯學(xué)習(xí)者的譯員素質(zhì)為基礎(chǔ),以提高同聲傳譯學(xué)習(xí)者的同聲傳譯能力為重心,幫助學(xué)習(xí)者掌握基本的同聲傳譯技能,具備從事一般同聲傳譯工作的基本能力。
漢英同聲傳譯教程-(含MP3光盤一張) 相關(guān)資料
心理學(xué)研究成果表明跟讀訓(xùn)練能有效地強化瞬間記憶和短時記憶的痕跡,提高學(xué)習(xí)者的有效記憶能力。跟讀訓(xùn)練能夠幫助學(xué)習(xí)者在接收信息的同時,完成跟讀,并鞏固稍縱即逝的在線記憶。在同傳的訓(xùn)練過程中,學(xué)習(xí)者應(yīng)該加強影子跟讀訓(xùn)練,這樣能養(yǎng)成邊聽邊跟讀的習(xí)慣,提高記憶能力。跟讀訓(xùn)練除了鞏固短時記憶外,還能幫助學(xué)習(xí)者保持高度的注意力,提高聽力理解能力,對同傳輸出有提高作用。由于跟讀練習(xí)與同傳結(jié)構(gòu)上相似,即強調(diào)同時完成多項任務(wù),按照學(xué)習(xí)自動化的理論,高強度的跟讀練習(xí)能有效地幫助同聲傳譯學(xué)習(xí)者適應(yīng)并掌握一心多用的技巧。當(dāng)邊聽邊想邊說內(nèi)化為學(xué)習(xí)者的一種應(yīng)用程序后,再邊聽邊譯,就相對容易了。跟讀訓(xùn)練還能幫助學(xué)習(xí)者強化語言訓(xùn)練,增強源語和目標(biāo)語語感,提高語言能力。跟讀訓(xùn)練是練習(xí)者緊跟講話人或錄音磁帶進(jìn)行復(fù)述,練習(xí)者在跟讀訓(xùn)練的過程中,不僅僅是聽和理解源語文本,還要注重對所聽語言的相關(guān)語音特征進(jìn)行模仿、分析、歸納和理解,提高自己的語言表現(xiàn)能力。在訓(xùn)練的過程中,盡可能利用標(biāo)準(zhǔn)語音的練習(xí)磁帶進(jìn)行跟讀訓(xùn)練,以加強學(xué)習(xí)者在語音、語調(diào)、重音、節(jié)奏等方面的訓(xùn)練,提高語言的表現(xiàn)力。跟讀訓(xùn)練的提高階段主要包括源語跟讀與目標(biāo)語概述、語音、語調(diào)、重音、節(jié)奏等訓(xùn)練。源語跟讀與目標(biāo)語概述是指學(xué)習(xí)者在跟讀源語文本后,即刻用目標(biāo)語準(zhǔn)確概述所跟讀的內(nèi)容。該練習(xí)要求學(xué)習(xí)者在聽和記的同時,必須理解所跟讀的內(nèi)容,同時還要在瞬間完成語言轉(zhuǎn)換,用目標(biāo)語概述所跟讀的內(nèi)容。提高階段的練習(xí)初步涉及了源語與目標(biāo)語的轉(zhuǎn)換問題,難度加大。該階段的練習(xí)是進(jìn)人同聲傳譯練習(xí)的最基本階段,是雙語即刻轉(zhuǎn)換訓(xùn)練的重要組成部分。學(xué)習(xí)者要在多任務(wù)訓(xùn)練的同時,即在聽、記、說進(jìn)行的同時,還要重點加強對源語文本的理解,而后用目標(biāo)語概述所跟讀的內(nèi)容
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮虎
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
山海經(jīng)