-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
嘉莉妹妹-英文版 版權(quán)信息
- ISBN:9787511700810
- 條形碼:9787511700810 ; 978-7-5117-0081-0
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
嘉莉妹妹-英文版 本書特色
世界經(jīng)典讀本系列《傲慢與偏見(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《簡(jiǎn)愛(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《呼嘯山莊(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《苔絲(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《飄(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《傲慢與偏見(英文彩繪本)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《愛的教育(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《紅與黑(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《紅 字(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《湯姆叔叔的小屋(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《海底兩萬(wàn)里(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《荒野的呼喚 白牙(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《嘉莉妹妹(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《格列佛游記(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《八十天環(huán)繞地球(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《霧都孤兒(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《魯濱遜漂流記(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《金銀島(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《湯姆.索亞歷險(xiǎn)記(英文原版)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《西方的智慧(英文彩繪本)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:《房龍地理(英文彩繪本)》,點(diǎn)擊進(jìn)入:
嘉莉妹妹-英文版 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《嘉莉妹妹(英文版)》是美國(guó)20世紀(jì)**部描寫都市生活的力作,小說真實(shí)地再現(xiàn)了一個(gè)農(nóng)村姑娘如何受到芝加哥燈紅酒綠、浮華丑惡氖圍的熏染,逐漸泯滅淳樸的個(gè)性,以犧牲色相為代價(jià)成為紐約電影界的名演員,從而躋身于上流社會(huì)。小說因其太過真實(shí)的描寫剌痛了道德家們的眼睛。當(dāng)年為出版社審閱書稿的就是美國(guó)著名作家、長(zhǎng)篇小說《章魚》的作者弗蘭克·諾克斯,盡管諾克斯對(duì)這位文學(xué)新人身上閃現(xiàn)著的深刻、敏銳的批判精神大加贊賞,*終也沒能扭轉(zhuǎn)遭禁的厄運(yùn)。
美國(guó)**位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主辛克萊·劉易斯曾滿懷深情地說:“德萊塞于三十年前寫作了他的處女作《嘉莉妹妹(英文版)》,而我在二十五年前就讀到了它;它像一股自由、強(qiáng)勁的西風(fēng)吹進(jìn)閉塞、沉悶的美國(guó),給我們滯塞的個(gè)人天地里帶來了自馬克’吐溫和魏特曼以來的**縷新鮮空氣!
嘉莉妹妹-英文版 目錄
chapter ii what poverty threatened——of granite and brass
chapter iii wee questionof fortune——four-fifty a week
chapter iv the spendings of fancy——facts answer with sneers
chapter v a glittering night flower——the use of a name
chapter vi the machine and the maiden——a knight of today
chapter vii the lure of the material——beauty speaks for itself
chapter viii intimations by winter——an ambassador summoned
chapter ix convention's own tinderbox——the eye that is green
chapter x the counsel of winter——fortune's ambassador calls
chapter xi the persuasion of fashion——feeling guards o'er its own
chapter xii of the lamps of the mansions——the ambassador's plea
chapter xiii his credentials accepted——a babel of tongues
chapter xiv with eyes and not seeing——-one influence wanes
chapter xv the irk of the old ties——the magic of youth
chapter xvi a witless aladdin——the gate to the world
chapter xvii a glimpse through the gatew——hope lightens the eye
chapter xviii just over the border——a hail and farewell
chapter ~ix an hour in elfland——a clamor half heard
chapter xx the lure of the spirit——the flesh in pursuit
chapter xxi the lure of the spirit——the flesh in pursuit
chapter xxii the blaze of the tinder——flesh wars with the flesh
chapter xxiii a spirit in travail——one rung put behind
chapter xxw ashes of tinder——a face at the window
chapter xxv ashes of tinder——the loosing of stays
chapter xxvi the ambassador fallen——a search for the gate
chapter xxvii when waters engulf us——we reach for a star
chapter xxviii a pilgrim, an outlaw——the spirit detained
chapter xxix the solace of travel——the boats of the sea
chapter xxx the kingdom of greatness——the pilgrim adream
chapter xxxi a pet of good fortune——broadway flaunts its joys
chapter xxxii the feast of belshazzar——a seer to translate
chapter xxxiu without the walled city——the slope of the years
chapter xxxiv the grind of the millstones——a sample of chaff
chapter xxxv the passing of effort——the visage of care
chapter xxxvi a grim retrogression——the phantom of chance
chapter xxxvii the spirit awakens——new search for the gate
chapter xxxviii in elf land disporting——the grim world without
chapter xxxix of lights and of shadows——the parting of worlds
chapter xl a public dissension——a final appeal
chapter xli the strike
chapter xlii a touch of spring——the empty shell
chapter xliii the world turns flatterer——an eye in the dark
chapter xliv and this is not elf land——what gold will not buy
chapter xlv curious shifts of the poor
chapter xlvi stirring troubled waters
chapter xlvii the way of the beaten——a harp in the wind
嘉莉妹妹-英文版 節(jié)選
《嘉莉妹妹(英文版)》是美國(guó)20世紀(jì)**部描寫都市生活的力作,小說真實(shí)地再現(xiàn)了一個(gè)農(nóng)村姑娘如何受到芝加哥燈紅酒綠、浮華丑惡氖圍的熏染,逐漸泯滅淳樸的個(gè)性,以犧牲色相為代價(jià)成為紐約電影界的名演員,從而躋身于上流社會(huì)。小說因其太過真實(shí)的描寫剌痛了道德家們的眼睛。當(dāng)年為出版社審閱書稿的就是美國(guó)著名作家、長(zhǎng)篇小說《章魚》的作者弗蘭克·諾克斯,盡管諾克斯對(duì)這位文學(xué)新人身上閃現(xiàn)著的深刻、敏銳的批判精神大加贊賞,*終也沒能扭轉(zhuǎn)遭禁的厄運(yùn)。美國(guó)**位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主辛克萊·劉易斯曾滿懷深情地說:“德萊塞于三十年前寫作了他的處女作《嘉莉妹妹(英文版)》,而我在二十五年前就讀到了它;它像一股自由、強(qiáng)勁的西風(fēng)吹進(jìn)閉塞、沉悶的美國(guó),給我們滯塞的個(gè)人天地里帶來了自馬克’吐溫和魏特曼以來的**縷新鮮空氣!
嘉莉妹妹-英文版 相關(guān)資料
It was in August, 1889. She was eighteen years ofage, bright, timid, and full of the illusions of ignorance andyouth. Whatever touch of regret at parting characterizedher thoughts, it was certainly not for advantages now beinggiven up. A gush of tears at her mother's farewell kiss, atouch in her throat when the cars clacked by the flour millwhere her father worked by the day, a pathetic sigh as thefamiliar green environs of the village passed in review, andthe threads which bound her so lightly to girlhood and homewere irretrievably broken. To be sure there was always the next station, where onemight descend and return. There was the great city, boundmore closely by these very trains which came up daily.Columbia City was not so very far away, even once she wasin Chicago. What, pray, is a few hours——a few hundred miles?She looked at the little slip bearing her sister's address andwondered. She gazed at the green landscape, now passing inswift review, until her swifter thoughts replaced its impressionwith vague conjectures of what Chicago might be. When a girl leaves her home at eighteen, she does one oftwo things. Either she falls into saving hands and becomesbetter, or she rapidly assumes the cosmopolitan standardof virtue and becomes worse. Of an intermediate balance under the circumstances, there is no possibility. The cityhas its cunning wiles, no less than the infinitely smaller andmore human tempter. There are large forces which allurewith all the soulfulness of expression possible in the mostcultured human. The gleam of a thousand lights is often aseffective as the persuasive light in a wooing and fascinatingeye. Half the undoing of the unsophisticated and naturalmind is accomplished by forces wholly superhuman. A blareof sound, a roar of life. a vast array of human hives, appealto the astonished senses in equivocal terms. Without acounselor at hand to whisper cautious interpretations, whatfalsehoods may not these things breathe into the unguardedear!
嘉莉妹妹-英文版 作者簡(jiǎn)介
Theodore Dreiser (1871-1945) wasan American novelist andjournalist. In 1892, when Dreiserbegan work as a newspaperman,he "began to observe a certaintype of crime in the United Statesthat proved very common. Itseemed to spring from the factthat almost every young personwas possessed of an ingrownambition to be somebodyfinancially and socially." He pioneered the naturalistschool and is known forportraying characters whose valuelies not in their moral code, butin their persistence against allobstacles, and literary situationsthat more closely resemblestudies of nature than tales ofchoice and agency.
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
煙與鏡
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
經(jīng)典常談
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
李白與唐代文化