包郵 實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版
-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版 版權(quán)信息
- ISBN:9787544613927
- 條形碼:9787544613927 ; 978-7-5446-1392-7
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版 本書(shū)特色
《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)(第3版)》由上海外語(yǔ)教育出版社出版。
實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版 內(nèi)容簡(jiǎn)介
簡(jiǎn)介 《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)(第3版)》由上海外語(yǔ)教育出版社出版。
實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版 目錄
實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版 節(jié)選
《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)(第3版)》主要內(nèi)容簡(jiǎn)介:馮慶華教授所著的《實(shí)用翻譯教程》是一部非常實(shí)用的翻譯教科書(shū),從內(nèi)容到形式都別具一格。該教材的新意主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:以往的翻譯教材一般都單一地從一個(gè)側(cè)面來(lái)展開(kāi)討論,而該教材從語(yǔ)言、文體、修辭這三個(gè)方面立體地討論翻譯方法;以往的翻譯教材一般把翻譯實(shí)踐部分安排在全書(shū)的附錄中,而該教材把翻譯練習(xí)部分提到與翻譯理論部分同等重要的位置來(lái)安排;該教材在實(shí)踐篇里一改傳統(tǒng)的部署,精心安排了新穎而又富有實(shí)效的多種譯本比較、譯者風(fēng)格研究、比較文學(xué)與翻譯、回譯與翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯研究以及文體與翻譯等翻譯欣賞與實(shí)踐的方法;在附錄里安排了《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞與章回目錄英譯比較、《鄧小平文選》中英文目錄以及課余學(xué)習(xí)和翻譯自學(xué)的推薦書(shū)目,這對(duì)大學(xué)師生和翻譯自學(xué)者都有較高的參考價(jià)值,該教材既適合大專(zhuān)院校的師生,也適合廣大自學(xué)者。
- 主題:實(shí)用翻譯教程相關(guān)書(shū)評(píng)
書(shū)的質(zhì)量很好,包裝也很細(xì)心。內(nèi)容當(dāng)然更是沒(méi)話(huà)說(shuō),非常詳細(xì)。理論實(shí)踐部分條理清晰,非常實(shí)用。還引用了大量的文章和例句,幫助進(jìn)一步理解和運(yùn)用理論知識(shí)。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
朝聞道
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人