-
>
2021年國家統一法律職業資格考試案例分析指導用書(全2冊)
-
>
新東方(2021)十天搞定考研詞匯(便攜版)
-
>
安全生產管理 2019版中級
-
>
馬克思主義基本原理概論 自學考試學習讀本 (2018年版)
-
>
中國近現代史綱要自學考試學習讀本(2018年版)
-
>
長篇小說:格列佛游記
-
>
普通話水平測試專用教材
全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南 版權信息
- ISBN:9787560084459
- 條形碼:9787560084459 ; 978-7-5600-8445-9
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南 本書特色
《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》:外語教學與研究出版社
全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南 內容簡介
本考試大綱是根據《全日制翻譯碩士專業學位研究生指導性培養方案》以及教學司[2009]22號文件精神制訂的,旨在全面考察考生的雙語(外語、母語)綜合能力及雙語翻譯能力,招生院校根據考生參加本考試的成績和政治理論考試的成績總分(滿分共計500分),參考全國統一錄取分數線來選拔參加復試的考生。
本考試是全國翻譯碩士專業學位研究生的入學資格考試,除全國統考分值為l00分的**單元的政治理論考試之外,專業考試分為三門,分別是第二單元的外國語考試——翻譯碩士x語(含英語、法語、日語、俄語、德語、韓語等語種),第三單元的基礎課考試——x語翻譯基礎(含英漢、法漢、日漢、俄漢、德漢、韓漢等語對)以及第四單元的專業基礎課考試——漢語寫作與百科知識。翻譯碩士x語考試重點考查考生的外語水平,總分100分;x語翻譯基礎考試重點考查考生的外漢互譯專業技能和潛質,總分150分;漢語寫作和百科知識考試重點考查考生的現代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。參加入學考試的考生應具有良好的外語基本功,掌握6,000個以上的選考外語積極詞匯;具有較好的雙語表達和轉換能力及潛質;具備一定的中外文化以及政治、經濟、法律等方面的背景知識;對于作為母語(a語言)的現代漢語,具備較強的寫作能力。
全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南 目錄
全日制翻譯碩士專業學位(mti)
研究生入學考試大綱總則
翻譯碩士x語考試大綱
x語翻譯基礎考試大綱
漢語寫作與百科知識考試大綱
漢語寫作與百科知識考試樣題
翻譯碩士英語考試大綱
翻譯碩士英語考試樣題
英語翻譯基礎考試大綱
英語翻譯基礎考試樣題
翻譯碩士法語考試大綱
翻譯碩士法語考試樣題
法語翻譯基礎考試大綱
法語翻譯基礎考試樣題
翻譯碩士日語考試大綱
翻譯碩士日語考試樣題
日語翻譯基礎考試大綱
日語翻譯基礎考試樣題
翻譯碩士俄語考試大綱
翻譯碩士俄語考試樣題
俄語翻譯基礎考試大綱
俄語翻譯基礎考試樣題
翻譯碩士德語考試大綱
翻譯碩士德語考試樣題
德語翻譯基礎考試大綱
德語翻譯基礎考試樣題
翻譯碩士韓語考試大綱
翻譯碩士韓語考試樣題
韓語翻譯基礎考試大綱
韓語翻譯基礎考試樣題
樣題參考答案
全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南 節選
《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》內容簡介:為了適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型翻譯專門人才,國務院學位委員會于2007年1月23日第23次會議審議通過設置翻譯碩士專業學位(即Master of Translation and Interpreting,簡稱MTI)。MTI是我國目前19個專業碩士學位之一。MTI教育打破了現行外語教學以學歷教育為主、主要培養學術型或研究型人才的研究生教育模式,采用以培養實踐型和應用型人才為主的教育培養模式。
- >
隨園食單
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
李白與唐代文化
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
詩經-先民的歌唱
- >
回憶愛瑪儂
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
有舍有得是人生