中圖網(wǎng)小程序
一鍵登錄
更方便
中圖價(jià):¥24.5
暫時(shí)缺貨
紡織品服裝外貿(mào)實(shí)務(wù)英語 版權(quán)信息
- ISBN:9787811114102
- 條形碼:9787811114102 ; 978-7-81111-410-2
- 裝幀:暫無
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
紡織品服裝外貿(mào)實(shí)務(wù)英語 內(nèi)容簡介
本書用英語介紹了紡織品服裝的外貿(mào)實(shí)務(wù)操作,其中包括運(yùn)輸、保險(xiǎn)、支付、合同以及單證等。本書強(qiáng)化了專業(yè)術(shù)語的應(yīng)用,注重了操作上的嚴(yán)謹(jǐn)性和相關(guān)國際慣例以及習(xí)慣做法的關(guān)聯(lián),并且配有精心編制的練習(xí)、詞匯檢索以及中文參考譯文等。本書可以作為普通高等院校紡織服裝國際貿(mào)易專業(yè)的專業(yè)英語教材或英語專業(yè)和紡織以及服裝專業(yè)的外貿(mào)方向選修課程的雙語教材:也可以作為紡織服裝外貿(mào)工作者一本不可多得的參考讀物。
紡織品服裝外貿(mào)實(shí)務(wù)英語 目錄
CHAPTER 1 OVERVIEW OF INTERNATIONAL TRADE IN TEXTILES AND CLOTHING 紡織品服裝國際貿(mào)易縱覽
1.1 Why International Trade Occurs 國際貿(mào)易產(chǎn)生的原因
1.2 A Brief History of International Trade in Textiles and Apparel 紡織品服裝國際貿(mào)易的歷史概況
1.3 The Current Situation in China’S Textile and Clothing Foreign Trade 中國紡織品服裝外貿(mào)現(xiàn)狀
1.4 General Exportation and Importation Procedures in China 中國進(jìn)出口的一般程序
1.4.1 General Sequence of Exportation 出口一般程序
1.4.1.1 Prepa.ration for business negotiation 貿(mào)易磋商的準(zhǔn)備
1.4.1.2 Business negotiation and contract establishment 貿(mào)易磋商和合同建立
1.4.1.3 Execution of the contract 合同的履行
1.4.2 Genera|Sequence of Importation 進(jìn)口一般程序
1.4.3 General Sequence of Processing Trade 加工貿(mào)易的一般程序
1.5 Prerequisites to be a Good Trader in Textiles and Garments 成為一個(gè)好的紡織品服裝商人的先決條件
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 2 INTERNATIONAL CONVENTIONS AND PRACTICES IN INTERNATIONAL TRADE 國際貿(mào)易公約和慣例
2.1 International Trade Conventions 國際貿(mào)易公約
2.2 International Customs and:Practices 國際慣例
Words and Phrases 詞匯
Exercises練習(xí)
CHAPTER 3 TRANSPORrATION 運(yùn)輸
3.1 Modes of Transportation 運(yùn)輸方式
3.1.1 Transportation by Sea 海洋運(yùn)輸
3.1.2 Transportation by other Modes 其他運(yùn)輸方式
3.2 Transport Documents 運(yùn)輸單據(jù)
3.2.1 Classification of Bill of Lading 提單的分類
3.2.2 Classification of other Transport Documents 其他運(yùn)輸單據(jù)的分類
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 4 INSURANCE FOR TIRANSPORTATION 運(yùn)輸保險(xiǎn)
4.1 The Insurance Principles 保險(xiǎn)原則
4.1.1 The Principle of Insurance Interest 保險(xiǎn)利益原則
4.1.2 The Principle of Utmoost Good Faith *大誠信原則
4.1.3 The Principle of Indemnity 補(bǔ)償原則
4.1.4 The Principle of Proximate Cause 近因原則
4.2 Risks to he Covered 待承保的風(fēng)險(xiǎn)
4.2.1 Risks Involved in Transportation 運(yùn)輸所涉及的風(fēng)險(xiǎn)
4.2.2 Total Loss and Partial Loss 全損和部分損失
4.2.3 Sue and Labour Expenses and Salvage Charges 施救費(fèi)用和救助費(fèi)用
4.3 Risks Covered under the China Insurance Clauses 中國保險(xiǎn)條款下承保的險(xiǎn)別
4.3.1 Coverage for Ocean Transportahon海洋運(yùn)輸?shù)碾U(xiǎn)別
4.3.2 Coverage for other Modes of Transport 其他運(yùn)輸方式下的承保范圍
4.4 Risks Covered under the Institute Cargo Clauses 協(xié)會(huì)貨物保險(xiǎn)條款下的險(xiǎn)別
4.5 Insurance Documents 保險(xiǎn)單據(jù)
4.6 Procedures for Lodging an Insurance Claim 保險(xiǎn)索賠程序
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 5 PAYMENT AND SETTLEMENT 其他運(yùn)輸方式下的承保范圍
5.1 Financial Instruments 金融票據(jù)
5.1.1 Drafts 匯票
5.1.1.1 Definition 定義
5.1.1.2 The parties concerned 當(dāng)事人
5.1.1.3 Particulars that must be specified 必須記載的項(xiàng)目
5.1.1.4 Acts involving drafts 匯票行為
5.1.1.5 Classification of drafts 匯票的分類
5.1.2 Promissory Notes 本票
5.1.3 Cheques 支票
5.2 Modes of Payment 支付方式
5.2.1 Payment by Remittance 用匯付方式支付
5.2.1.1 Remittance by T/T or by M/T 電匯或信匯
5.2.1.2 Remittance by D/D 票匯
5.2.1.3 Characteristics of payment by remittance 用匯付方式支付的特點(diǎn)
5.2.2 Payment by Collection 用托收方式支付
5.2.2.1 Parties involved 當(dāng)事人
5.2.2.2 Types of collection 托收的種類
5.2.2.3 Characteristics of payment by collection 用托收方式支付的特點(diǎn)
5.2.3 Payment by L/C 用信用證方式支付
5.2.3.1 Types of letter of credit 信用證種類
5.2.3.2 Primary I/C operations 信用證的基本操作
5.2.3.3 Parties involved 當(dāng)事人
5.2.3.4 Characteristics of payment by L/C 用信用證方式支付的特點(diǎn)
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 6 TRADE TERMS 貿(mào)易術(shù)語
6.1 Overview of the Rules 規(guī)則縱覽
6.1.1 Warsaw-Oxford Rules 1932 1932年華沙—牛津規(guī)則
6.1.2 Revised American Foreign Trade Definitions 1941 1941年美國對(duì)外貿(mào)易定義修訂本
6.1.3 International Rules for Interpretation of Trade Terms(INCOTERMS) 國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS)
6.2 Points to be Noted When Using INCOTERMS 使用INCOTERMS的 注意要點(diǎn)
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 7 CONTRACTUAL CLAUSES 合同條款
7.1 Name and Quality Specifications 品名和品質(zhì)規(guī)定
1.1 Why International Trade Occurs 國際貿(mào)易產(chǎn)生的原因
1.2 A Brief History of International Trade in Textiles and Apparel 紡織品服裝國際貿(mào)易的歷史概況
1.3 The Current Situation in China’S Textile and Clothing Foreign Trade 中國紡織品服裝外貿(mào)現(xiàn)狀
1.4 General Exportation and Importation Procedures in China 中國進(jìn)出口的一般程序
1.4.1 General Sequence of Exportation 出口一般程序
1.4.1.1 Prepa.ration for business negotiation 貿(mào)易磋商的準(zhǔn)備
1.4.1.2 Business negotiation and contract establishment 貿(mào)易磋商和合同建立
1.4.1.3 Execution of the contract 合同的履行
1.4.2 Genera|Sequence of Importation 進(jìn)口一般程序
1.4.3 General Sequence of Processing Trade 加工貿(mào)易的一般程序
1.5 Prerequisites to be a Good Trader in Textiles and Garments 成為一個(gè)好的紡織品服裝商人的先決條件
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 2 INTERNATIONAL CONVENTIONS AND PRACTICES IN INTERNATIONAL TRADE 國際貿(mào)易公約和慣例
2.1 International Trade Conventions 國際貿(mào)易公約
2.2 International Customs and:Practices 國際慣例
Words and Phrases 詞匯
Exercises練習(xí)
CHAPTER 3 TRANSPORrATION 運(yùn)輸
3.1 Modes of Transportation 運(yùn)輸方式
3.1.1 Transportation by Sea 海洋運(yùn)輸
3.1.2 Transportation by other Modes 其他運(yùn)輸方式
3.2 Transport Documents 運(yùn)輸單據(jù)
3.2.1 Classification of Bill of Lading 提單的分類
3.2.2 Classification of other Transport Documents 其他運(yùn)輸單據(jù)的分類
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 4 INSURANCE FOR TIRANSPORTATION 運(yùn)輸保險(xiǎn)
4.1 The Insurance Principles 保險(xiǎn)原則
4.1.1 The Principle of Insurance Interest 保險(xiǎn)利益原則
4.1.2 The Principle of Utmoost Good Faith *大誠信原則
4.1.3 The Principle of Indemnity 補(bǔ)償原則
4.1.4 The Principle of Proximate Cause 近因原則
4.2 Risks to he Covered 待承保的風(fēng)險(xiǎn)
4.2.1 Risks Involved in Transportation 運(yùn)輸所涉及的風(fēng)險(xiǎn)
4.2.2 Total Loss and Partial Loss 全損和部分損失
4.2.3 Sue and Labour Expenses and Salvage Charges 施救費(fèi)用和救助費(fèi)用
4.3 Risks Covered under the China Insurance Clauses 中國保險(xiǎn)條款下承保的險(xiǎn)別
4.3.1 Coverage for Ocean Transportahon海洋運(yùn)輸?shù)碾U(xiǎn)別
4.3.2 Coverage for other Modes of Transport 其他運(yùn)輸方式下的承保范圍
4.4 Risks Covered under the Institute Cargo Clauses 協(xié)會(huì)貨物保險(xiǎn)條款下的險(xiǎn)別
4.5 Insurance Documents 保險(xiǎn)單據(jù)
4.6 Procedures for Lodging an Insurance Claim 保險(xiǎn)索賠程序
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 5 PAYMENT AND SETTLEMENT 其他運(yùn)輸方式下的承保范圍
5.1 Financial Instruments 金融票據(jù)
5.1.1 Drafts 匯票
5.1.1.1 Definition 定義
5.1.1.2 The parties concerned 當(dāng)事人
5.1.1.3 Particulars that must be specified 必須記載的項(xiàng)目
5.1.1.4 Acts involving drafts 匯票行為
5.1.1.5 Classification of drafts 匯票的分類
5.1.2 Promissory Notes 本票
5.1.3 Cheques 支票
5.2 Modes of Payment 支付方式
5.2.1 Payment by Remittance 用匯付方式支付
5.2.1.1 Remittance by T/T or by M/T 電匯或信匯
5.2.1.2 Remittance by D/D 票匯
5.2.1.3 Characteristics of payment by remittance 用匯付方式支付的特點(diǎn)
5.2.2 Payment by Collection 用托收方式支付
5.2.2.1 Parties involved 當(dāng)事人
5.2.2.2 Types of collection 托收的種類
5.2.2.3 Characteristics of payment by collection 用托收方式支付的特點(diǎn)
5.2.3 Payment by L/C 用信用證方式支付
5.2.3.1 Types of letter of credit 信用證種類
5.2.3.2 Primary I/C operations 信用證的基本操作
5.2.3.3 Parties involved 當(dāng)事人
5.2.3.4 Characteristics of payment by L/C 用信用證方式支付的特點(diǎn)
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 6 TRADE TERMS 貿(mào)易術(shù)語
6.1 Overview of the Rules 規(guī)則縱覽
6.1.1 Warsaw-Oxford Rules 1932 1932年華沙—牛津規(guī)則
6.1.2 Revised American Foreign Trade Definitions 1941 1941年美國對(duì)外貿(mào)易定義修訂本
6.1.3 International Rules for Interpretation of Trade Terms(INCOTERMS) 國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS)
6.2 Points to be Noted When Using INCOTERMS 使用INCOTERMS的 注意要點(diǎn)
Words and Phrases 詞匯
Exercises 練習(xí)
CHAPTER 7 CONTRACTUAL CLAUSES 合同條款
7.1 Name and Quality Specifications 品名和品質(zhì)規(guī)定
展開全部
書友推薦
- >
推拿
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
經(jīng)典常談
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
月亮虎
- >
二體千字文
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
本類暢銷
編輯推薦
上海灘的賈斯汀·比伯
老王子
¥13.5¥39朱仙鎮(zhèn)年畫:七日談
宋瑞祥
¥20.8¥46熊千佳昆蟲記
[日]熊田千佳慕著,張勇譯
¥15.4¥48時(shí)間停止的那一天
[英]蕾秋·喬伊斯 著,焦曉菊 譯
¥13.8¥42.8人間草木
汪曾祺
¥16.2¥34.8女孩們
(美)艾瑪·克萊因(EmmaCline
¥16.9¥49.8

京ICP備09013606號(hào)-3京信市監(jiān)發(fā)[2002]122號(hào)海淀公安分局備案編號(hào):1101083394