-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
體驗漢語-文化篇(西班牙語版)(60-80課時)(附MP3光盤) 版權信息
- ISBN:9787040224276
- 條形碼:9787040224276 ; 978-7-04-022427-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
體驗漢語-文化篇(西班牙語版)(60-80課時)(附MP3光盤) 本書特色
體驗漢語短期課程系列教材
體驗漢語一文化篇Vivir el chino --Cultura en China
體驗漢語一留學篇Vivir el chino--Estudiar en China
體驗漢語一生活篇Vivir el chino--Vivir en China
體驗漢語一旅游篇Vivir el chino--Viaiar por China
體驗漢語一體育篇Vivir el chino--Deporte en China
體驗漢語一商務篇Vivir el chino--Negocios en China
體驗漢語一公務篇Vivir el chino--Asuntos oficiales en c11ina
體驗漢語-文化篇(西班牙語版)(60-80課時)(附MP3光盤) 內容簡介
《體驗漢語》為體驗漢語文化篇的西班牙語版,以短期留學生對中國文化基本了解的需求為依據,教學對象為非零起點的漢語學習者。教材內容著眼于中西方文化存在差異的、在初到中國的日常交往中*容易遇到的一些生活文化的基本常識。全書共十二課,課文內容的安排遵循由近及遠、由淺入深、由易到難的原則。書中配有大量圖片,幫助學生更有效、更直觀地學習漢語,以其趣味性激發學生的學習積極性,從而提高學習效率。
體驗漢語-文化篇(西班牙語版)(60-80課時)(附MP3光盤) 目錄
體驗漢語-文化篇(西班牙語版)(60-80課時)(附MP3光盤) 節選
親愛的老師、同學:
您好!歡迎您使用《體驗漢語·文化篇》(60~80課時)。
《體驗漢語·文化篇》是“體驗漢語”系列教材中的一本。本教材的編寫,基于體驗式教學
理念和任務型教學思想,充分發揮學生的主觀性,突出教學的實效性。我們希望您在使用本教材
的過程中,浸潤于中華文明的同時體驗到教與學的樂趣和愉快。
教材的主要特點
1.這本教材以短期留學生對中國文化基本了解的需求為依據,教學對象為非零起點的漢語
學習者。
2.教材內容的選擇,著眼于中西方文化存在差異的、在初到中國的日常交往中*容易遇到
的一些生活文化的基本常識。
3.全書共十二課,課文內容的安排遵循由近及遠、由淺入深、由易到難的原則。
4.每一課還設有“文化窗口”、 “文化拓展”以開闊學生視野。“文化窗口”主要介紹與
該課內容相關的中國文化知識。“文化拓展”依次介紹與十二生肖相關的成語、諺語、歇后語,
以及十二個漢字基本形符的演變。
5.圖文并茂,形式活潑。書中配有大量圖片,幫助學生更有效、更直觀地學習漢語,以其
趣味性激發學生的學習積極性,從而提高學習效率。 “活動”部分聽、說、讀、寫方式靈活多
樣,實踐性、互動性很強,便于理解掌握。
教材的基本結構
教材共分12課,每課首先明確學習目標,然后以“熱身”開始**步,引導學生進入新階段
的學習。
每課的主體內容分為兩大部分,兩部分結構基本一致,內容密切相關。
每一部分都由“生詞與短語”、 “關鍵旬”、 “實景對話”和“活動”四部分構成。
每部分的“活動”又包括“口語任務”、“聽力任務”、“交際任務”等多種練習形式。通
過這些活潑多樣的練習形式,訓練學生聽、說、讀、寫的能力。
*后,每課課后設有“文化窗口”、“文化拓展”兩個部分,進一步介紹與各課內容相關的
文化信息。
這部教材由南開大學文學院的曾曉渝、郭昭軍、孫易,袁明軍等幾位老師共同編寫完成。
在此書完稿之際,首先要深深感謝南開大學副校長、文學院院長陳洪教授,副院長李瑞山教授在
教材編寫的過程當中給予的熱情指導和大力支持。同時,高等教育出版社國際漢語出版中心的領
導、編輯,特別是責任編輯在教材策劃、版式設計,插圖繪制等方面做了大量工作。北京大學中
文系的專家對初稿提出了寶貴的意見,謹此向他們致以感謝。
我們希望在使用本教材的過程中,師生們能夠體驗到中華文明教與學的興趣和愉快。同時,
真誠歡迎大家對本書提出寶貴的意見和建議,以使其得到不斷完善。
編者
2006年3月
**部分
試衣服probarse ropa
藍色 azul
黑色 negro
參加婚禮 asistir a la boda
顏色 color
新娘 novia
xinniang
新郎 novio
喜慶 celebraci6n feliz
婚紗 traie de novia
葬禮 funeral
新房 cJmara nupcial
參加(一個)婚禮。
Canjia(yi ge)hunli.
Asistir a una boda.
因為 今天我要去參加婚禮。
Yinweijintianwoyaoqucanjiahunli.
Porque boy voy a asisti r a una boda.
我們 穿 什么 顏色的都可以。
Women chuan shenme yanse de dou keyi.
Podernos vestirnos de cualpuier color.
瑪麗亞:張 梅,你在忙 什么呢?
Maliva: Zhang Mei, ni zai mang shenme ne?
張 梅:我在試衣服呢。你看看我 穿 這件衣服怎么樣?
Zhang Mei: Wo zai shi yifu ne. Ni kankan wo chuan zhe jian yifu zenmeyang?
瑪麗亞: 太紅了!我覺得 旁邊 那件淺藍色和黑色的
Maiya:Tao hong le! Wo juede pangbian na jian qian lanse he heise de
都不錯。 你為什么不試試呢?
dou bucuo. NT weishenme bu shishi ne?
張 梅: 我不太喜歡藍色。黑色的可不能 穿, 因為
Zhang Mei: Wo bu tai xihuan lanse. Heise de ke bu neng chuan,yinwei
今天我要去參加婚禮。
jintian wo yao qu canjia hunli.
瑪麗亞: 為什么? 在我們國家, 穿 什么顏色的都
Maliya: Weishenme?Zai women guojia, chuan shenme yanse de dou
可以, 漂亮就行。
keyi,piaoliang jiu xing.
張 梅:在中國, 新娘要 穿 白色婚紗和紅色旗袍。
Zhang Mei: Zai Zhongguo,xinniang yao chuan baise hunsha he hongse qopao,
參加婚禮的人一般要 穿 喜慶的顏色,不穿
Canjia hunli de renyiban yao chuan xiqing de yanse,bu chuan
黑色,白色也很少。因為在很多地方, 參加葬禮
heise, baise ye hen shao.Yinwei zaihenduo difang,canjia zangli
時,人們才 穿 白色和黑色。
shi.renmen cai chuan baise he heise.
瑪麗亞:是嘛!
Maliya: Shi ma!
張梅:在 中國,結婚時紅色是* 重要 的顏色。
Zhang Mei: Zai Zhongguo,jiehun shi hongse shi zuizhongyao de yanse.
瑪麗亞:真有意思,我能 跟你去參加那個婚禮嗎?
MEliya : Zhen you yisi, wo neng gen n1 qu canjia nage hunli ma?
張梅:沒問題, 新娘和新郎是我的好朋友,我還
Zhang Mei: Meiwenti,xinniang he xinlang shi wo de hao pengyou,Wo hai
可以帶你去參觀新房。
keyi dai ni qi canguan xinfang。
瑪麗亞: 太好了!圈我也要 穿一件 漂亮衣服。
Maliya:Tai ha0 le! Na wo ye yao chuan yi jian piaoliang.
怎么樣:Que tal 那/那么:entonces
Maria: Zhang Mei, que estas haciendo?
Zhang Mei: Me estoy probando el vestido. Aver, si me queda bien este?
Maria: iDemasiado rojo! Me parece que aquel azul y el otro negro estan bonitos. Por que no te
los pruebas?
Zhang Mei: No me gusta mucho el azul. Y no puedo ponerme el negro, porque hoy voy a asistir a una
boda.
Maria: Por que? En mi pais, cualquier color podemos ponernos. Lo bonito es Io mas importante.
Zhang Mei: En China, la novia suele vestir el traje blanco de novia occidental y traje rojo de novia tradi-
cional chino. Y los invitados tienen que vestirse de colores alegres, negro no, blanco tampo-
co. Porque en muchos sitios, la gente no viste de blanco o de negro, menos cuando asiste
a un funeral.
Maria: iVerdad!
Zhang Mei: En China, el color principal de una boda es el rojo.
Maria: Es muy interesante. Puedo asistir a esta boda contigo?
Zhang Mei: Por supuesto, los novios son muy amigos mios, tambibn puedo Ilevarte a visitar la camara
nupciah
Maria: iEstupendo! Voy a vestir un traje bonito.
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進士錄
- >
自卑與超越
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編